mirror of
				https://github.com/zulip/zulip.git
				synced 2025-11-03 21:43:21 +00:00 
			
		
		
		
	i18n: Update translation data from Transifex.
This commit is contained in:
		@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/bg/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Анализ документация"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Е-пощата е променена!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -249,27 +249,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Необходима ви е покана за да се включите в тази организация."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Регистрация"
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -508,11 +508,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Тук още не е изпращано нищо!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nЗащо не <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">започнете нов разговор</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още не сте получили лични съобщения!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nЗащо не <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">започнете нов разговор</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още нямате разменени лични съобщения с този потребител!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -549,44 +549,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още нямате групови съобщения с този потребител!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още нямате лични съобщения с тези потребители!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още не сте получили съобщения изпратени от този потребител!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Този потребител не съществува!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Не сте абониран за този канал и никой още не е споменавал за това!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Абонамент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Този канал не съществува или е ограничен."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още не сте отбелязвали нищо."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Нямате непрочетени съобщения!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Все още не са ви споменали!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Покана"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Клавишни комбинации"
 | 
			
		||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Изтегли"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Форматиране на съобщение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1032,84 +1032,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Търси"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Изход от търсене"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Меню"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление потоци"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Настройки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление организации"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Център за помощ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Оператори за търсене"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Десктоп и мобилни приложения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Интеграция"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API документация"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Статистика"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Покана потребители"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Разреши необходимите Kerberos билети за Zulip, за да може да стартира вашето Zephyr огледало през Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Свържи с Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Изход"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1431,6 +1431,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Виж още"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1466,8 +1476,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Вход"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1861,13 +1871,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3709,7 +3712,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4064,12 +4071,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4419,54 +4426,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ca/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagar mensualment"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagar anualment"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -250,27 +250,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -509,11 +509,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -521,12 +521,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            I si <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            comenceu la conversa</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -534,15 +534,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            I si <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            comenceu la conversa</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Encara no teniu missatges privats amb aquesta persona!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Encara us heu enviat cap missatges privat a vós mateix!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -550,44 +550,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            I si <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            comenceu una conversa amb vós mateix</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Encara no teniu missatges privats de grup amb aquesta persona!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Aquest usuari no existeix!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Un o més d'aquests usuaris no existeixen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "No esteu subscrits a aquest canal i ningú ha parlat encara d'això!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Subscriu-me"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "El canal no existeix o és privat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Encara no heu destacat cap missatge!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -595,15 +595,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nLlegiu més sobre destacar missatges <a href=\"/help/star-a-message\">\naquí</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "No teniu missatges no llegits"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -611,11 +611,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Missatges"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Convida"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Dreceres de teclat"
 | 
			
		||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Format dels missatges"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1033,84 +1033,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Llista de canals"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Cerca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menú"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Administra els canals"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Configuració"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Administra l'organització"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centre d'ajuda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operadors de cerca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplicacions d'escriptori i mòbils"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integracions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Documentació de l'API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Estadístiques"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Convida usuaris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Enllaça amb Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Tanca la sessió"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Configuració d'organització"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Permisos d'organització"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emojis personalitzats"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1432,6 +1432,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1467,8 +1477,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Inicia la sessió"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1862,13 +1872,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3710,7 +3713,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4065,12 +4072,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4420,54 +4427,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Enllaç"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 06:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: fri\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/cs/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Dokumentace analytiky"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "E-mail změněn!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Fakturace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Fakturace"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Povýšit na %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozvrh plateb"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Rozvrh plateb"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Platit měsíčně"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Platit ročně"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -252,27 +252,27 @@ msgstr "Ručně"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Nejvyšší kontrola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Otevřený zdrojový kód"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Vědecký výzkum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Vzdělávání"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Neziskový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Událost (setkání, konference, semináře atd.)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Jiné"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Pro připojení k této organizaci potřebujete pozvánku."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Zaregistrovat se"
 | 
			
		||||
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Oznámení o zastarání"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozumím"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Některé starší zprávy nejsou dostupné.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Povyšte svou organizaci</a>\n            pro získání přístupu k celé historii zpráv.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -511,11 +511,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Konec výsledků z vaší\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">historie</a>.\n            Zvažte <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">prohledání všech veřejných kanálů</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ještě sem nebylo nic odesláno!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -523,12 +523,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Proč <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            nezačít konverzaci</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ještě nemáte žádné soukromé zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -536,15 +536,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Proč <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            nezačít konverzaci</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Od této osoby ještě nemáte žádné soukromé zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Zatím jste si neposílali žádné soukromé zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -552,44 +552,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nProč <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nnezačít konverzaci sám se sebou</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "S touto osobou zatím nemáte žádné soukromé skupinové zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Od těchto osob ještě nemáte žádné soukromé zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Od tohoto uživatele zatím nemáte žádné přijaté zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Tento uživatel neexistuje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Jeden nebo více z těchto uživatelů neexistuje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Neodebíráte tento kanál a nikdo o tomto ještě nemluvil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Odebírat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Tento kanál neexistuje nebo je soukromý."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ještě jste nic neoznačil/a hvězdičkou!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -597,15 +597,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Zjistěte víc o označování zpráv hvězdičkami <a href=\"/help/star-a-message\">\n           zde </a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nemáte žádné nepřečtené zprávy!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ještě vás nikdo nikde nezmínil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -613,11 +613,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Zjistěte víc o zmiňování uživatelů <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n            zde</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Žádné výsledky hledání"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Zprávy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozvat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Klávesové zkratky"
 | 
			
		||||
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Stáhnout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formátování zprávy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1035,84 +1035,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Seznam kanálů"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Hledat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Ukončit hledání"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Seznam uživatelů"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Nabídka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Spravovat kanály"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Nastavení"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Spravovat organizaci"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centrum nápovědy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operátory pro vyhledávání"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Spojit se s podporou"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Desktopové a mobilní aplikace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Dokumentace k API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistiky"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Ceník a plány"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozvat uživatele"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Dejte Zulipu Kerberos tickety, které jsou potřeba ke spuštění zrcadla Zephyr prostřednictvím Webatheny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Propojit s Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Odhlásit se"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Nastavení organizace"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Oprávnění v organizaci"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Vlastní obrázeček"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1434,6 +1434,16 @@ msgstr "Uložení dat"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Ukázat více"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1469,8 +1479,8 @@ msgstr "Odkaz na registraci vypršel nebo není platný."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Přihlásit se"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1864,13 +1874,6 @@ msgstr "Pojďme na to."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Díky,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3712,7 +3715,11 @@ msgstr "Subdomény nemohou začínat nebo končit na '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Doména může obsahovat jen malá písmena, čísla, '.' a  '-'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip zmeškal zprávy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4067,12 +4074,12 @@ msgstr "Neplatné volby GCM pro \"bouncer\": {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Elektronický klíč neexistuje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} vás zmínil:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} zmínil všechny:"
 | 
			
		||||
@@ -4422,54 +4429,54 @@ msgstr "Neplatný předpis filtru.  Platné znaky jsou %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Neplatný řezězec URL formátu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode obrázeček"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Další obrázeček Zulipu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Neplatné ID uživatele: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "Uživatel s ID %d je vypnut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "Uživatel s ID %d je robot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Seznam možností"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Výběr osoby"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Krátký text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Dlouhý text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Výběr data"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Odkaz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Vnější účet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,7 +1,7 @@
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
  "(This user has been deactivated)": "(Tento uživatel byl vypnut)",
 | 
			
		||||
  "(__message_retention_days__ days)": "",
 | 
			
		||||
  "(forever)": "",
 | 
			
		||||
  "(__message_retention_days__ days)": "(__message_retention_days__ days)",
 | 
			
		||||
  "(forever)": "(navždy)",
 | 
			
		||||
  "(no description)": "(žádný popis)",
 | 
			
		||||
  "(no topic)": "(žádné téma)",
 | 
			
		||||
  "(unavailable)": "(nedostupný)",
 | 
			
		||||
@@ -14,8 +14,8 @@
 | 
			
		||||
  "2 minutes": "2 minuty",
 | 
			
		||||
  "24-hour clock (17:00)": "24ti hodinové hodiny (17:00)",
 | 
			
		||||
  "3 days": "3 dny",
 | 
			
		||||
  "<a href=\"/help/export-your-organization\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click here</a> to learn about exporting private streams and messages.": "",
 | 
			
		||||
  "<a href=\"/upgrade\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade</a> for more space.": "",
 | 
			
		||||
  "<a href=\"/help/export-your-organization\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click here</a> to learn about exporting private streams and messages.": "<a href=\"/help/export-your-organization\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Klepněte sem</a> a naučte se, jak ukládat soukromé kanály a zprávy.",
 | 
			
		||||
  "<a href=\"/upgrade\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade</a> for more space.": "<a href=\"/upgrade\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Povýšit</a> kvůli více místa.",
 | 
			
		||||
  "<b>Private, protected history:</b> must be invited by a member; new members can only see messages sent after they join; hidden from non-administrator users": "<b>Soukromá, chráněná historie:</b> pozvánka je nutná; noví členové vidí pouze zprávy zaslané po tom co se připojí; skryto pro uživatele mimo správců",
 | 
			
		||||
  "<b>Private, shared history:</b> must be invited by a member; new members can view complete message history; hidden from non-administrator users": "<b>Soukromá, sdílená historie:</b> pozvánka je nutná; noví členové vidí kompletní historii; skryto pro uživatele mimo správců",
 | 
			
		||||
  "<b>Public:</b> anyone can join; anyone can view complete message history without joining": "<b>Veřejná:</b> každý se může připojit; všichni mohou vidět celou historii zpráv bez připojení",
 | 
			
		||||
@@ -142,7 +142,7 @@
 | 
			
		||||
  "Click outside the input box to save. We\\'ll automatically notify anyone that was added or removed.": "Pro uložení klepněte mimo zadávací pole. Automaticky bude upozorněn každý, kdo byl přidán nebo odstraněn.",
 | 
			
		||||
  "Close": "Zavřít",
 | 
			
		||||
  "Collapse": "Sbalit",
 | 
			
		||||
  "Color scheme": "",
 | 
			
		||||
  "Color scheme": "Schéma barev",
 | 
			
		||||
  "Complete": "Dokončeno",
 | 
			
		||||
  "Compose your message here": "Svoji zprávu sepište zde",
 | 
			
		||||
  "Condense message (-)": "Zestručnit zprávu (-)",
 | 
			
		||||
@@ -174,7 +174,7 @@
 | 
			
		||||
  "Date muted": "Datum utlumeno",
 | 
			
		||||
  "Date uploaded": "Datum nahrání",
 | 
			
		||||
  "Day": "Den",
 | 
			
		||||
  "Day logo": "",
 | 
			
		||||
  "Day logo": "Denní znak",
 | 
			
		||||
  "Day mode": "Denní mód",
 | 
			
		||||
  "Day of the week to send digests": "Den v týdnu, kdy posílat přehledy",
 | 
			
		||||
  "Deactivate": "Vypnout",
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@
 | 
			
		||||
  "Download file": "Stáhnout soubor",
 | 
			
		||||
  "Download zuliprc": "Stáhnout zuliprc",
 | 
			
		||||
  "Drafts": "Koncepty",
 | 
			
		||||
  "Drafts (__draft_count__)": "",
 | 
			
		||||
  "Drafts (__draft_count__)": "Návrhy (__draft_count__)",
 | 
			
		||||
  "Drafts older than <strong>__draft_lifetime__</strong> days are automatically removed.": "Koncepty starší než <strong>__draft_lifetime__</strong> dnů budou automaticky odstraněny.",
 | 
			
		||||
  "EDITED": "UPRAVENO",
 | 
			
		||||
  "Edit": "Upravit",
 | 
			
		||||
@@ -288,7 +288,7 @@
 | 
			
		||||
  "Filter linkifiers": "Filtrovat generátory odkazů",
 | 
			
		||||
  "Filter streams": "Filtrovat kanály",
 | 
			
		||||
  "Filter users": "Filtrovat uživatele",
 | 
			
		||||
  "First time? Read our <a href=\"/help/getting-your-organization-started-with-zulip#create-streams\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guidelines</a> for creating and naming streams.": "",
 | 
			
		||||
  "First time? Read our <a href=\"/help/getting-your-organization-started-with-zulip#create-streams\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guidelines</a> for creating and naming streams.": "Jste tu poprvé? Přečtěte si naše <a href=\"/help/getting-your-organization-started-with-zulip#create-streams\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">návody</a> , jak vytvářet a pojmenovávat kanály.",
 | 
			
		||||
  "Fixed width": "Pevná šířka",
 | 
			
		||||
  "Fixed width mode": "Režim pevné šířky",
 | 
			
		||||
  "Fluid width": "Proměnlivá šířka",
 | 
			
		||||
@@ -316,14 +316,14 @@
 | 
			
		||||
  "Inactive bots": "Nečinní roboti",
 | 
			
		||||
  "Include content of private messages in desktop notifications": "Zahrnout obsah soukromých zpráv do oznámení na ploše",
 | 
			
		||||
  "Include message content in missed message emails": "Zahrnout obsah zpráv do e-mailů o zmeškaných zprávách",
 | 
			
		||||
  "Include muted": "",
 | 
			
		||||
  "Include muted": "Zahrnout utlumené",
 | 
			
		||||
  "Include organization name in subject of missed message emails": "Zahrnout název organizace do předmětu e-mailu o zmeškaných zprávách",
 | 
			
		||||
  "Incoming webhooks can only send messages.": "Příchozí webhooky mohou pouze odesílat zprávy.",
 | 
			
		||||
  "Interface": "Rozhraní",
 | 
			
		||||
  "Invalid URL": "Neplatná adresa (URL)",
 | 
			
		||||
  "Invalid slash command. Check if you are missing a space after the command.": "Neplatný příkaz pomocí lomítka. Ověřte, zda za příkazem nechybí mezera.",
 | 
			
		||||
  "Invalid stream id": "Neplatné ID kanálu",
 | 
			
		||||
  "Invalid time format: __timestamp__": "",
 | 
			
		||||
  "Invalid time format: __timestamp__": "Neplatný formát času: __timestamp__",
 | 
			
		||||
  "Invitation link: <a href=\"__link__\">__link__</a>": "Zvací odkaz: <a href=\"__link__\">__link__</a>",
 | 
			
		||||
  "Invite": "Pozvat",
 | 
			
		||||
  "Invite link": "Odkaz s pozváním",
 | 
			
		||||
@@ -353,7 +353,7 @@
 | 
			
		||||
  "Last message": "Poslední zpráva",
 | 
			
		||||
  "Last modified": "Naposledy změněno",
 | 
			
		||||
  "Local time": "Místní čas",
 | 
			
		||||
  "Looking for our <a href=\"/integrations\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Integrations</a> or <a href=\"/api\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">API</a> documentation?": "",
 | 
			
		||||
  "Looking for our <a href=\"/integrations\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Integrations</a> or <a href=\"/api\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">API</a> documentation?": "Hledáte naše <a href=\"/integrations\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">integrace</a> nebo dokumentaci k <a href=\"/api\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">API</a>?",
 | 
			
		||||
  "Manage organization": "Spravovat organizaci",
 | 
			
		||||
  "Manage user groups": "Spravovat uživatelské skupiny",
 | 
			
		||||
  "March": "Březen",
 | 
			
		||||
@@ -364,7 +364,7 @@
 | 
			
		||||
  "Me": "Já",
 | 
			
		||||
  "Member": "Člen",
 | 
			
		||||
  "Members can only view or manage invitations that you yourself sent.": "Členové mohou zobrazit nebo spravovat pozvánky, které jste sám poslal.",
 | 
			
		||||
  "Mention a timezone-aware time": "",
 | 
			
		||||
  "Mention a timezone-aware time": "Zmínit čas při vědomí časového pásma",
 | 
			
		||||
  "Mentioned in": "Zmíněn v",
 | 
			
		||||
  "Mentions": "Zmínky",
 | 
			
		||||
  "Message #__- stream_name__": "Zpráva #__- stream_name__",
 | 
			
		||||
@@ -373,17 +373,17 @@
 | 
			
		||||
  "Message editing": "Upravování zpráv",
 | 
			
		||||
  "Message formatting": "Formátování zprávy",
 | 
			
		||||
  "Message retention": "Zadržování zpráv",
 | 
			
		||||
  "Message retention for stream": "",
 | 
			
		||||
  "Message retention for stream": "Zadržování zpráv pro kanál",
 | 
			
		||||
  "Message retention period": "Doba zadržování zprávy",
 | 
			
		||||
  "Message sent when you were not subscribed": "Zpráva odeslána v době, kdy jste nebyl/a přihlášen/a k odběru",
 | 
			
		||||
  "Messages in this stream will be automatically deleted after __retention_days__ days.": "",
 | 
			
		||||
  "Messages in this stream will be retained forever.": "",
 | 
			
		||||
  "Messages in this stream will be automatically deleted after __retention_days__ days.": "Zprávy v tomto kanálu budou automaticky smazány po __retention_days__ dnech.",
 | 
			
		||||
  "Messages in this stream will be retained forever.": "Zprávy v tomto kanálu budou zadrženy navždy.",
 | 
			
		||||
  "Method": "Metoda",
 | 
			
		||||
  "Mobile": "Telefon",
 | 
			
		||||
  "Mobile notifications": "Telefonní oznámení",
 | 
			
		||||
  "Mobile push notifications are not configured on this server.": "Telefonní krátká oznámení (zprávy) nejsou na tomto serveru nastaveny.",
 | 
			
		||||
  "Monday": "Pondělí",
 | 
			
		||||
  "More details are available <a href=\"/help/add-a-custom-linkification-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in the Help Center article</a>.": "",
 | 
			
		||||
  "More details are available <a href=\"/help/add-a-custom-linkification-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in the Help Center article</a>.": "Další podrobnosti jsou dostupné v <a href=\"/help/add-a-custom-linkification-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">v článku střediska nápovědy</a>.",
 | 
			
		||||
  "More than 2 weeks ago": "Před více než 2 týdny",
 | 
			
		||||
  "Move all messages in <strong>__topic_name__</strong>": "Přesunout všechny zprávy v <strong>__topic_name__</strong>",
 | 
			
		||||
  "Move topic": "Přesunout téma",
 | 
			
		||||
@@ -419,7 +419,7 @@
 | 
			
		||||
  "New user notifications:": "Nové oznámení od uživatele:",
 | 
			
		||||
  "Next week": "Příští týden",
 | 
			
		||||
  "Night": "Noc",
 | 
			
		||||
  "Night logo": "",
 | 
			
		||||
  "Night logo": "Noční znak",
 | 
			
		||||
  "Night mode": "Noční režim",
 | 
			
		||||
  "No bots match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádní roboti.",
 | 
			
		||||
  "No custom emoji.": "Není vlastní obrázeček.",
 | 
			
		||||
@@ -433,7 +433,7 @@
 | 
			
		||||
  "No owner": "Žádný vlastník",
 | 
			
		||||
  "No restrictions": "Žádná omezení",
 | 
			
		||||
  "No topics match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádná témata.",
 | 
			
		||||
  "No user to subscribe.": "",
 | 
			
		||||
  "No user to subscribe.": "Žádný uživatel k odběru.",
 | 
			
		||||
  "No users match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádní uživatelé.",
 | 
			
		||||
  "No.  Members and admins can send invitations.": "Ne. Členové a správci mohou posílat pozvánky.",
 | 
			
		||||
  "No.  Only admins can send invitations.": "Ne. Pouze správci mohou posílat pozvánky.",
 | 
			
		||||
@@ -463,7 +463,7 @@
 | 
			
		||||
  "Only organization full members can post.": "Pouze členové organizace mohou přidávat zprávy.",
 | 
			
		||||
  "Only organization owners can edit these settings.": "Pouze vlastníci organizace mohou upravovat tato nastavení.",
 | 
			
		||||
  "Only owners can change message retention policy.": "Pouze vlastníci mohou měnit politiku zadržování zpráv",
 | 
			
		||||
  "Only owners can change stream message retention policy.": "",
 | 
			
		||||
  "Only owners can change stream message retention policy.": "Pouze vlastníci mohou měnit politiku zadržování zpráv kanálu",
 | 
			
		||||
  "Only owners can deactivate the organization.": "Pouze vlastníci mohou vypnout organizaci",
 | 
			
		||||
  "Only stream members can add users to a private stream": "Do soukromého kanálu mohou další uživatele přidávat pouze jeho členové.",
 | 
			
		||||
  "Optional": "Volitelné",
 | 
			
		||||
@@ -513,7 +513,7 @@
 | 
			
		||||
  "Private messages and mentions": "Soukromé zprávy a zmínky",
 | 
			
		||||
  "Private messages are disabled in this organization.": "Soukromé zprávy jsou v této organizaci zakázány.",
 | 
			
		||||
  "Private messages disabled": "Soukromé zprávy zakázány",
 | 
			
		||||
  "Pro tip: You can use 'd' to open your drafts.": "Rada: K otevření svých konceptů můžete použít 'd'.",
 | 
			
		||||
  "Pro tip: You can use 'd' to open your drafts.": "Rada: K otevření svých návrhů můžete použít 'd'.",
 | 
			
		||||
  "Profile": "Profil",
 | 
			
		||||
  "Profile picture": "Obrázek profilu",
 | 
			
		||||
  "Public stream messages in organization": "Zprávy veřejných kanálů v organizaci.",
 | 
			
		||||
@@ -601,7 +601,7 @@
 | 
			
		||||
  "Sort by estimated weekly traffic": "Řadit podle odhadovaného týdenního provozu",
 | 
			
		||||
  "Sort by name": "Řadit podle názvu",
 | 
			
		||||
  "Sort by number of subscribers": "Řadit podle počtu odběratelů",
 | 
			
		||||
  "Spoiler": "",
 | 
			
		||||
  "Spoiler": "Vyzrazení",
 | 
			
		||||
  "Star": "Hvězdička",
 | 
			
		||||
  "Starred messages": "Zprávy s hvězdičkami",
 | 
			
		||||
  "Start public export": "Začít ukládání veřejných dat",
 | 
			
		||||
@@ -634,7 +634,7 @@
 | 
			
		||||
  "The stream has been renamed!": "Kanál byl přejmenován!",
 | 
			
		||||
  "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Jejich heslo bude vymazáno z našich systémů a všichni jimi spravovaní roboti budou vypnuti.",
 | 
			
		||||
  "There are no messages to reply to.": "Nejsou tu žádné zprávy na které lze odpovědět.",
 | 
			
		||||
  "These settings are explained in detail in the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"/help/stream-permissions\">help center</a>.": "",
 | 
			
		||||
  "These settings are explained in detail in the <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"/help/stream-permissions\">help center</a>.": "Tato nastavení jsou podrobně popsána ve <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"/help/stream-permissions\">středisku nápovědy</a>.",
 | 
			
		||||
  "This action is permanent and cannot be undone. All users will permanently lose access to their Zulip accounts.": "Tento krok je trvalý a nelze jej vrátit zpět. Všichni uživatelé natrvalo ztratí přístup ke svým účtům v Zulipu.",
 | 
			
		||||
  "This file exceeds maximum allowed size of": "Tento soubor překračuje největší povolenou velikost",
 | 
			
		||||
  "This is a <i class=\"fa fa-globe\" aria-hidden=\"true\"></i> <b>web public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation and anyone on the internet can read the content published.": "Toto je <i class=\"fa fa-globe\" aria-hidden=\"true\"></i> <b>veřejný internetový kanál</b>. Kdokoliv v rámci organizace se může připojit bez pozvánky a všichni na internetu si mohou přečíst zveřejněný obsah.",
 | 
			
		||||
@@ -668,7 +668,7 @@
 | 
			
		||||
  "Unavailable": "Nedostupný",
 | 
			
		||||
  "Uncheck all": "Odznačit vše",
 | 
			
		||||
  "Unknown": "Neznámý",
 | 
			
		||||
  "Unknown stream": "",
 | 
			
		||||
  "Unknown stream": "Neznámý kanál",
 | 
			
		||||
  "Unmute": "Zrušit ztlumení",
 | 
			
		||||
  "Unmute stream": "Zrušit ztlumení kanálu",
 | 
			
		||||
  "Unmute the topic <b>__topic__</b>": "Zrušit ztlumení tématu <b>__topic__</b>",
 | 
			
		||||
@@ -693,10 +693,10 @@
 | 
			
		||||
  "Uploading __filename__\u2026": "Nahrává se __filename__…",
 | 
			
		||||
  "Uploading\u2026": "Nahrávání...",
 | 
			
		||||
  "Use full width on wide screens": "Na širokých obrazovkách použít celou šířku",
 | 
			
		||||
  "Use organization level settings": "",
 | 
			
		||||
  "Use organization level settings": "Použít nastavení úrovně organizace",
 | 
			
		||||
  "User already subscribed.": "Uživatel má již odběr nastaven.",
 | 
			
		||||
  "User group added!": "Uživatelská skupina přidána!",
 | 
			
		||||
  "User groups allow you to <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mention</a> multiple users at once. When you mention a user group, everyone in the group is notified as if they were individually mentioned.": "",
 | 
			
		||||
  "User groups allow you to <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mention</a> multiple users at once. When you mention a user group, everyone in the group is notified as if they were individually mentioned.": "Uživatelské skupiny vám umožňují <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">zmínit</a> více uživatelů najednou. Když zmíníte uživatelskou skupinu, jsou všichni ve skupině uvědoměni, joko kdyby byli jednotlivě zmíněni",
 | 
			
		||||
  "User identity": "Totožnost uživatele",
 | 
			
		||||
  "User is already not subscribed.": "Uživatel již odběr má vypnutý.",
 | 
			
		||||
  "User is deactivated": "Uživatel je vypnut",
 | 
			
		||||
@@ -775,7 +775,7 @@
 | 
			
		||||
  "[More...]": "[Více...]",
 | 
			
		||||
  "[Remove owner]": "[Odstranit vlastníka]",
 | 
			
		||||
  "[Unset]": "[nenastaveno]",
 | 
			
		||||
  "__count__ users are subscribed to #__title__": "",
 | 
			
		||||
  "__count__ users are subscribed to #__title__": "__count__ uživatelů odebírá #__title__",
 | 
			
		||||
  "__days__ days ago": "před __days__ dny",
 | 
			
		||||
  "__full_name__ is typing...": "__full_name__ píše...",
 | 
			
		||||
  "__hours__ hours ago": "před __hours__ hodinami",
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 11:05+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Roman Bannack\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/de/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Dokumentation für Statistiken"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "E-Mail-Adresse geändert!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Abrechnung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Abrechnung"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Zu %(plan)s upgraden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Zahlungsplan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Zahlungsplan"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Monatlich zahlen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Jährlich zahlen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -276,27 +276,27 @@ msgstr "Manuell"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Die meiste Kontrolle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Open Source"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Wissenschaftliche Forschung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Bildung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Gemeinnützigkeit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Events (Hackathons, Konferenzen usw.)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Andere"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Du musst eingeladen werden, um dieser Organisation beitreten zu können."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Registrieren"
 | 
			
		||||
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Veraltungshinweis"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Alles klar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Einige ältere Nachrichten sind nicht verfügbar.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade deine Organization</a>,\n            um Zugriff auf die vollständige Nachrichtenhistorie zu erhalten.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,11 +535,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Ende der Ergebnisse aus deinem\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Verlauf</a>.\n            Vielleicht doch <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">in allen öffentlichen Streams suchen</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Es hat noch keine Unterhaltung stattgefunden!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -547,12 +547,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Wieso <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            startest du nicht einfach eine Unterhaltung</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast noch keine privaten Nachrichten!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -560,15 +560,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Wieso <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            startest du nicht einfach eine Unterhaltung</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast noch keine privaten Nachrichten mit diesem Benutzer!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast dir noch keine privaten Nachrichten geschickt!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -576,44 +576,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Warum <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            startest du nicht ein Gespräch mit dir selbst</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast noch keine privaten Gruppennachrichten mit dieser Person!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast noch keine privaten Nachrichten mit diesen Benutzern!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast noch keine privaten Nachrichten von diesem Benutzer empfangen!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Einer oder mehrere dieser Nutzer existieren nicht!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast diesen Stream noch nicht abonniert und bisher hat niemand etwas darüber geschrieben!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonnieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Dieser Stream existiert nicht oder ist privat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast noch nichts markiert!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -621,15 +621,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Erfahre <a href=\"/help/star-a-message\">hier</a> mehr über das Markieren von Nachrichten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du hast keine ungelesenen Nachrichten!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du wurdest bisher noch nicht erwähnt!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -637,11 +637,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nErfahre mehr über Erwähnungen <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\nhier</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Suchergebnisse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Nachrichten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Einladen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Tastenkombinationen"
 | 
			
		||||
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Download"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Nachrichtenformatierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1059,84 +1059,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Stream-Liste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Suche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Suche beenden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Benutzer-Liste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Streams verwalten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Einstellungen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Organisation verwalten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Hilfecenter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Such-Operatoren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Support kontaktieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Desktop & mobile Apps"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrationen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API-Dokumentation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistiken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Angebote und Preise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Benutzer einladen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Gib Zulip die Kerberos-Tickets, um deinen Zephyr-Mirror über Webathena laufen zu lassen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Link mit Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Abmelden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Einstellungen der Organisation"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Organisationsberechtigungen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Benutzerdefinierte Emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1458,6 +1458,16 @@ msgstr "Datenexporte"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Mehr anzeigen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1493,8 +1503,8 @@ msgstr "Der Link zum Registrieren ist abgelaufen oder nicht gültig."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Anmelden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1888,13 +1898,6 @@ msgstr "Probier es jetzt aus."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Vielen Dank!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3736,7 +3739,11 @@ msgstr "Subdomains dürfen nicht mit einem '-' anfangen oder enden."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domains dürfen nur Buchstaben, Zahlen, '.' und '-' enthalten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Verpasste Nachrichten in Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4091,12 +4098,12 @@ msgstr "Ungültige GCM Parameter zum Bouncer: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token existiert nicht"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} hat dich erwähnt:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} hat alle erwähnt:"
 | 
			
		||||
@@ -4446,54 +4453,54 @@ msgstr "Ungültiger Filter. Gültige Zeichen sind %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiger URL-Formatierungs-String."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode Emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip Extra-Emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Nutzer-ID: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "Nutzer mit ID %d ist deaktiviert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "Nutzer mit ID %d ist ein Bot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste von Optionen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Personenauswahl"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Kurzer Text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Langer Text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Datumsauswahl"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Externer Account"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 21:51+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: David Wood <ZXFEIIKBVHB0Y6EIYWUMV68EL@david.davidtw.co>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/en_GB/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Analytics documentation"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email changed!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Billing"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Billing"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Payment schedule"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Pay monthly"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Pay annually"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -249,27 +249,27 @@ msgstr "Manual"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Most control"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Open source"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Academic research"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Education"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Non-Profit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Other"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "You need an invitation to join this organisation."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Sign up"
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Deprecation notice"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Got it"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Some older messages are unavailable.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade your organisation</a>\n            to access your full message history.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -508,11 +508,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            End of results from your\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">history</a>.\n            Consider <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">searching all public streams</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            start the conversation</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            start the conversation</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -549,44 +549,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            start a conversation with yourself</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Subscribe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n            here</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n            here</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "No search results"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Messages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Invite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Download"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Message formatting"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1032,84 +1032,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Stream list"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Search"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Exit search"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "User list"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Manage streams"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Settings"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Manage organisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Help centre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Search operators"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Contact support"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrations"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API documentation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistics"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Invite users"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Log out"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Organisation settings"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Organisation permissions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Custom emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1431,6 +1431,16 @@ msgstr "Data exports"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Show more"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1466,8 +1476,8 @@ msgstr "The registration link has expired or is not valid."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Log in"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1861,13 +1871,6 @@ msgstr "Take it for a spin now."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Thanks,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3709,7 +3712,11 @@ msgstr "Subdomains cannot start or end with a '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4064,12 +4071,12 @@ msgstr "Invalid GCM options to bouncer: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token does not exist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
@@ -4419,54 +4426,54 @@ msgstr "Invalid filter pattern.  Valid characters are %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "List of options"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Person picker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Short text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Long text"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Date picker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "External account"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Enrique Maldonado\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/es/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Documentación de las analíticas"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Correo electrónico cambiado!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Facturación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Facturación"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Mejorar a %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Plan de pagos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Plan de pagos"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Paga mensualmente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Paga anualmente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -257,27 +257,27 @@ msgstr "Manual"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Mayor control"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Otro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Necesitas una invitación para unirte a esta organización."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Registrarse"
 | 
			
		||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Aviso de obsolescencia"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Entendido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -516,11 +516,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No se ha mandado nada por aquí todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -528,12 +528,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n¿Por qué no <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">empiezas la conversación</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes mensajes privados todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -541,15 +541,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n¿Por qué no <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">empiezas la conversación</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes mensajes privados con esta persona todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No te has enviado ningún mensaje a ti mismo!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -557,44 +557,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n¿Por qué no <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">empiezas una conversación contigo mismo</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes mensajes privados grupales o privados con esta persona todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes mensajes privados con estas personas todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No has recibido ningún mensaje enviado por este usuario todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Este usuario no existe!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Uno o más de esos usuarios no existen!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No estás suscrito a este canal y nadie ha hablado sobre esto todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Suscribirse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Este canal no existe o es privado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes nada destacado todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -602,15 +602,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nAprende más sobre destacar mensajes <a href=\"/help/star-a-message\">aquí</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes mensajes sin leer!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No has sido mencionado todavía!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -618,11 +618,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nAprende más sobre las menciones <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">aquí</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Sin resultados de búsqueda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Mensajes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Invitar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Atajos de teclado"
 | 
			
		||||
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Descargar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formato de mensajes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1040,84 +1040,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de canales"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Buscar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Salir de la búsqueda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de usuarios"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menú"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Gestionar canales"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajustes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Gestionar organización"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centro de ayuda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operadores de búsqueda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplicaciones para móvil y escritorio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integraciones"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Documentación de la API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Estadísticas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Planes y precios"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Invitar usuarios"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Proporcionar a Zulip los tickets de Kerberos necesarios para ejecutar tu mirror de Zephyr a través de Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Enlazar con Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Salir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Ajustes de organización"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Permisos de la organización"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoticonos personalizados"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1439,6 +1439,16 @@ msgstr "Exportaciones de datos"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Mostrar más"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1474,8 +1484,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1869,13 +1879,6 @@ msgstr "Hacer una prueba ahora."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Gracias,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3717,7 +3720,11 @@ msgstr "Los subdominios no pueden empezar o terminar con un '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Los dominios solo pueden tener letras, números, '.' y '-'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4072,12 +4079,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "El token no existe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4427,54 +4434,54 @@ msgstr "Patrón de filtro invalido. Los caracteres validos son %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Formato de cadena URL es invalido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoticonos unicode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoticonos extra de Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "ID de usuario inválido: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "El usuario con ID %d está desactivado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "El usuario con ID %d es un bot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de opciones"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Selector de personas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Texto corto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Texto largo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Selector de fechas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Enlace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Cuenta externa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/fa/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "مستندات تحلیل ها"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "ایمیل تغییر کرد!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "صورتحساب"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "صورتحساب"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "به %(plan)s ارتقا دهید."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "زمانبندی پرداخت"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "زمانبندی پرداخت"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "پرداخت ماهانه"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "پرداخت سالانه"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "دستی"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "کنترل بیشتر"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "شما برای عضویت در این سازمان نیاز به دعوت دارید."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "ثبت نام"
 | 
			
		||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "توجه به منسوخ شدن"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "متوجه شدم"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "هنوز چیزی ارسال نشده است! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nچرا<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\nگفتگو را شروع نمی کنید</a>؟ "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز هیچ پیام خصوصی ندارید! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,15 +535,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nچرا<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nگفتگو را شروع نمی کنید</a>؟ "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز با این شخص پیام خصوصی ندارید! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز برای خودتان پیام خصوصی ارسال نکرده اید!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -551,44 +551,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nچرا <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nیک گفتگو با خودتان شروع نمی کنید</a>؟ "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز پیام خصوصی گروهی با این شخص ندارید! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز پیام خصوصی با این افراد ندارید! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز هیچ پیامی از این کاربر دریافت نکرده اید!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "این کاربر وجود ندارد!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "یک یا چند کاربر از این موارد وجود ندارند!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما در این جریان عضو نیستید و کسی نیز هنوز دراین باره صحبت نکرده است!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "عضویت"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "این جریان یا وجود ندارد یا خصوصی است."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "هنوز موردی را شروع نکرده اید!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -596,15 +596,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nدرباره ستاره دار کردن پیام ها در <a href=\"/help/star-a-message\">اینجا</a> بیشتر بخوانید. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "هیچ پیام خوانده نشده ای ندارید!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "شما هنوز اشاره نشده اید!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -612,11 +612,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nدرباره اشاره ها <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">اینجا</a> بیشتر بخوانید."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "جستجو نتیجه ای نداشت"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "پبام ها"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "دعوت کردن"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "میانبر های صفحه کلید"
 | 
			
		||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "دانلود"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "قالب بندی پیام"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1034,84 +1034,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "لیست جریان"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "جستجو"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "خروج از جستجو"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "لیست کاربران"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "منو"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "مدیریت جریان ها"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "تنظیمات"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "مدیریت سازمان"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "مرکز کمک رسانی"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "عملیات جستجو "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "برنامه های موبایل و کامپیوتر"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "یکپارچه سازی ها"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "مستندات API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "آمارها"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "طرح ها و قیمت ها"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "دعوت کاربران"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "برای اجرای Zephyr موازی از طریق Webathena لازم است اجازه تیکت های Kerberos را به Zulip بدهید."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "پیوند با Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "خروج"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "تنظیمات سازمان"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "دسترسی های سازمان"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "ایموجی سفارشی"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1433,6 +1433,16 @@ msgstr "خروجی های اطلاعات"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "نمایش بیشتر"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1468,8 +1478,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "ورود"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1863,13 +1873,6 @@ msgstr "اکنون از این برای چرخش استفاده کنید."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "ممنون، "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3711,7 +3714,11 @@ msgstr "زیر دامنه ها نمی توانند با یک '-' شروع یا 
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "دامنه تنها می تواند شامل حروف، اعداد، '.' و '-' ها باشد. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "پیام های از دست داده زولیپ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4066,12 +4073,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "نشانه وجود ندارد"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4421,54 +4428,54 @@ msgstr "الگوی فیلتر اشتباه است. کاراکترهای صحیح
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "فرمت رشته URL اشتباه است."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "ایموجی یونیکد"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "ایموجی های بیشتر Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "شناسه کاربر اشتباه است: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "کاربر با شناسه %d غیرفعال شده است"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "کاربر با شناسه %d یک ربات است"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "لیست گزینه ها"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "انتخاب کننده فرد"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "متن کوتاه"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "متن طولانی"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "انتخاب تاریخ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "لینک"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "حساب کاربری خارجی"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 02:37+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Flammie <flammie@iki.fi>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/fi/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Analytiikan dokumentaatio"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sähköposti vaihdettu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Laskutus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Laskutus"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Tarvitset kutsun voidaksesi liittyä tähän organisaatioon."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Rekisteröidy"
 | 
			
		||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Ilmoitus toiminnon poistumisesta"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Ymmärsin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Mitään ei ole vielä lähetetty täällä!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Miksi et <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            aloittaisi keskustelua</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sinulla ei ole vielä yksityisviestejä!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,15 +535,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Miksi et <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            aloittaisi keskustelua</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sinulla ei ole vielä yksityisviestejä tämän henkilön kanssa!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -551,44 +551,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sinulla ei ole vielä ryhmän yksityisviestejä tämän henkilön kanssa!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sinulla ei ole vielä yksityisviestejä näiden ihmisten kanssa!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Et ole saanut vielä yhtään viestiä tältä käyttäjältä!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Et ole tilannut tätä kanavaa ja kukaan ei ole vielä keskustellut siitä!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Tilaa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Tämä kanava ei ole olemassa tai se on yksityinen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Et ole vielä merkinnyt mitään tähdellä!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -596,15 +596,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Opi lisää viestien tähdellä merkitsemisestä <a href=\"/help/star-a-message\">\n            täältä</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sinulla ei ole yhtään lukematonta viestiä!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Sinua ei ole vielä mainittu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -612,11 +612,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Ei hakutuloksia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Viestit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Kutsu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Pikanäppäimet"
 | 
			
		||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Lataa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Viestin muotoilu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1034,84 +1034,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Kanavaluettelo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Etsi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Poistu etsimisestä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Valikko"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Hallinnoi kanavia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Asetukset"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Hallinnoi organisaatiota"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Tukikeskus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Etsinnän operaattorit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Työpöytä- ja mobiiliapplikaatiot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integraatiot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API-dokumentaatio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Tilastot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Kutsu käyttäjiä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Myönnä Zulipille Kerberos-tiketit jotka tarvitaan Zephyr-peilauksen suorittamiseen Webathenan kautta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Linkitä Webathenalla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Organisaation asetukset"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Organisaation käyttöoikeudet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Mukautetut emojit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1433,6 +1433,16 @@ msgstr "Dataviennit"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Näytä lisää"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1468,8 +1478,8 @@ msgstr "Rekisteröitymislinkki on vanhentunut tai viallinen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Kirjaudu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1863,13 +1873,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Kiitokset,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3711,7 +3714,11 @@ msgstr "Aliverkkotunnukset eivät voi alkaa tai loppua '-' merkkiin."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Verkkotunnukset voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita, '.' ja '-' merkkejä."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4066,12 +4073,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token ei ole olemassa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4421,54 +4428,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode-emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulipin ekstraemoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 04:10+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: lavamind <jerome@riseup.net>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/fr/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Documentation des statistiques"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Adresse courriel changée !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Facturation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Facturation"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Mettre à niveau vers %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Planning de paiement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Planning de paiement"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Paiement mensuel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Paiement annuel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -266,27 +266,27 @@ msgstr "Manuel"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Plus de contrôle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Open source"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Recherche académique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Éducation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Organismes à but non-lucratif"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Événements (hackathons, conférences, etc.)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Autre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous avez besoin d'une invitation pour rejoindre cette organisation."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "S'inscrire"
 | 
			
		||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Avis de  dépréciation"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Compris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n           Certains anciens messages sont inaccessibles.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mettez à niveau votre organisation</a>\n            pour accéder à l'historique complet de la messagerie.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -525,11 +525,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n           Fin des résultats de votre\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">historique</a>.\n            Envisagez <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">de chercher dans tous les canaux publics </a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Rien n'a encore été posté ici !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -537,12 +537,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Pourquoi pas <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            démarrer la conversation</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez pas encore de messages privés !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -550,15 +550,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Pourquoi pas <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            démarrer la conversation</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez aucun message privé avec cette personne pour le moment !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous ne vous êtes pas encore envoyé de message privé à vous-même !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -566,44 +566,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n           Pourquoi ne pas <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            commencer une conversation avec vous-même</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez aucun groupe de messages privés avec cette personne pour le moment !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez aucun message privé avec ces personnes pour le moment !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez reçu aucun message de la part de cette personne pour le moment !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Au moins un de ces utilisateurs n'existe pas!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'êtes pas abonné à ce canal et personne n'en a encore parlé!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "S'abonner"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Ce canal n'existe pas ou est privé."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez encore rien mis en favori !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -611,15 +611,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Apprenez-en plus à propos des messages favoris <a href=\"/help/star-a-message\">\n            ici </a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez aucun message non lu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez pas encore été mentionné !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -627,11 +627,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Apprenez-en plus à propos\n            des mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">ici</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "La recherche n'a rien trouvé."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Messages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Inviter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Raccourcis clavier"
 | 
			
		||||
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Télécharger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formatage du message"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1049,84 +1049,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste des canaux"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechercher"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Quitter la recherche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste des utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer les canaux"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer l'organisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centre d'aide"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Opérateurs de recherche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Contacter le support"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Applications de bureau & mobile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Intégrations"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Documentation de l'API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistiques"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Plans et tarifs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Inviter des utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Accorder à Zulip le ticket Kerberos nécessaire pour faire fonctionner le mirroir Zephyr via Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Lier à Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Se déconnecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Paramètres de l'organisation"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Permissions de l'organisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji personnalisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1448,6 +1448,16 @@ msgstr "Exports de données"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Voir d'avantage"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1483,8 +1493,8 @@ msgstr "Le lien d'inscription a expiré ou n'est pas valide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Se connecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1878,13 +1888,6 @@ msgstr "Allez-y faire un tour maintenant."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Merci,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3726,7 +3729,11 @@ msgstr "Les sous-domaines ne peuvent pas démarrer ou se terminer avec un '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Le domaine ne peut contenir que des lettres, des nombres, des '.' et des '-'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Messages non lus sur Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4081,12 +4088,12 @@ msgstr "Options GCM non valides pour le serveur de relai : {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Le jeton n'existe pas."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} vous a mentionné :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} a mentionné tout le monde :"
 | 
			
		||||
@@ -4436,54 +4443,54 @@ msgstr "Motif de filtre non valide.  Les caractères valides sont %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Motif de chaîne URL non valide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji unicode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji spécial Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "ID d'utilisateur non valide : %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID %d est désactivé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID %d est un robot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste des options"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Sélecteur de personne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Texte court"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Texte long"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Sélecteur de date"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Lien"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Compte externe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 03:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:43+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -248,27 +248,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,15 +535,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -551,44 +551,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message"
 | 
			
		||||
@@ -597,15 +597,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group"
 | 
			
		||||
@@ -614,11 +614,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1446,6 +1446,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1483,8 +1493,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1879,13 +1889,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3732,7 +3735,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/hi/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "विश्लेषिकी प्रलेखन"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "ईमेल बदल गया!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "बिलिंग"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "बिलिंग"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "बेहतर करना %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "भुगतान अनुसूची"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "भुगतान अनुसूची"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "मासिक भुगतान करें"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "सालाना भुगतान करें"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -252,27 +252,27 @@ msgstr "गाइड"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "सबसे अधिक नियंत्रण"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "आपको इस संगठन में शामिल होने के लिए आमंत्रण की आवश्यकता है।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "साइन अप करें"
 | 
			
		||||
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "पदावनति सूचना"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "समझ गया"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -511,11 +511,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "अभी तक यहाँ कुछ भी नहीं भेजा गया है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -523,12 +523,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nक्यों नहीं <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n बातचीत शुरू करें</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपके पास अभी तक कोई निजी संदेश नहीं है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -536,15 +536,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nक्यों नहीं <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n बातचीत शुरू करें</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपके पास इस व्यक्ति के साथ अभी तक कोई निजी संदेश नहीं है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपने अभी तक अपने लिए कोई निजी संदेश नहीं भेजा है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -552,44 +552,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nक्यों नहीं <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n अपने आप से बातचीत शुरू करें </a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपके पास इस व्यक्ति के साथ अभी तक कोई समूह निजी संदेश नहीं है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपके पास इन लोगों के साथ अभी तक कोई निजी संदेश नहीं है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपको इस उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया कोई भी संदेश अभी तक प्राप्त नहीं हुआ है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "यह उपभोक्ता मौजूद नहीं है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "इनमें से एक या अधिक उपयोगकर्ता मौजूद नहीं हैं!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपने इस स्ट्रीम की सदस्यता नहीं ली है और किसी ने भी इस बारे में बात नहीं की है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "सदस्यता लें"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "यह धारा मौजूद नहीं है या निजी है।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपने अभी तक कुछ भी तारांकित नहीं किया है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -597,15 +597,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nअभिनीत संदेशों <a href=\"/help/star-a-message\">के बारे में अधिक जानें\n यहाँ </a>।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "आपके पास कोई अपठित संदेश नहीं है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "आप अभी तक उल्लेख नहीं किया गया है!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -613,11 +613,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "संदेश"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "आमंत्रण"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "कुंजीपटल अल्प मार्ग"
 | 
			
		||||
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1035,84 +1035,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "खोज"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "सेटिंग्स"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "अपने Zephyr दर्पण को  Webathena के माध्यम से चलाने के लिए आवश्यक केर्बरोस टिकट को जिप करें"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1434,6 +1434,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1469,8 +1479,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "लॉग इन करें"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1864,13 +1874,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3712,7 +3715,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4067,12 +4074,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4422,54 +4429,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Hrotkó Gábor <hrotko.gabor@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/hu/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Elemzési dokumentáció"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email cím megváltoztatva!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Számlázás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Számlázás"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Váltás %(plan)s csomagra"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Fizetési ütemezés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Fizetési ütemezés"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Havi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Évenkénti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -253,27 +253,27 @@ msgstr "Manuális"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Legjobban felügyelhető"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Egyéb"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "E szervezethez való csatlakozáshoz meghívó szükséges!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Feliratkozás"
 | 
			
		||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Elavulási értesítés"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Értem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ide még senki nem küldött semmit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -524,12 +524,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nMiért nem <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\nkezded te a beszélgetést</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nincs privát üzeneted!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -537,15 +537,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nMiért ne <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nkezdhetnéd te a beszélgetést</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nincs privát üzenetváltásod ezzel a személlyel!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nem küldtél magadnak egy privát üzenetet sem!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -553,44 +553,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nincs csoportos privát üzenetváltásotok ezzel a személlyel!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nincs privát üzenetváltásod ezekkel a személyekkel!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ettől a felhasználótól még nem kaptál üzenetet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ez a felhasználó nem létezik!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "E felhasználók közül egy vagy több nem létezik!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Erre az üzenetfolyamra nem vagy feliratkozva, és még senki nem is beszélt erről!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Feliratkozás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Ez az üzenetfolyam nem létezik vagy privát."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nem csillagoztál meg semmit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -598,15 +598,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nTudj meg többet az üzenetek csillagozásáról <a href=\"/help/star-a-message\">\nitt</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nincs olvasatlan üzeneted!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Még nem említett meg senki!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -614,11 +614,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nIsmerd meg az említéseket <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\nitt</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Nincs találat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Üzenetek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Meghívás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Billenyűparancsok"
 | 
			
		||||
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Letöltés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Üzenet formázása"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1036,84 +1036,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Üzenetfolyam lista"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Keresés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Kilépés a keresésből"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Felhasználók listája"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Üzenetfolyamok kezelése"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Beállítások"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Szervezet kezelése"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Súgó Központ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Keresési operátorok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Asztali és mobil alkalmazások"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrációk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API dokumentáció"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statisztikák"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Árazás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Felhasználók meghívása"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Kijelentkezés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Szervezeti beállítások"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Szervezeti engedélyek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Egyedi hangulatjel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1435,6 +1435,16 @@ msgstr "Adatexportok"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Mutass többet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1470,8 +1480,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Bejelentkezés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1865,13 +1875,6 @@ msgstr "Most próbáld ki te is."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Köszi,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3713,7 +3716,11 @@ msgstr "Az aldomain nem kezdődhet vagy végződhet kötőjellel."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "A domain csak betűket, számokat, pontot és kötőjelet tartalmazhat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip függő üzenetek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4068,12 +4075,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "A token nem létezik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4423,54 +4430,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Érvénytelen URL formátum sztring."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode hangulatjel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip extra hangulatjel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Opciók listája"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Személy kiválasztó"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Rövid szöveg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Hosszú szöveg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Dátum kiválasztó"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Külső fiók"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/id_ID/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Dokumentasi analisis"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email berubah!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Anda memerlukan undangan untuk bergabung di organisasi ini."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Mendaftar"
 | 
			
		||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Belum ada yang terkirim kesini!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n        <p>Mengapa tidak <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            memulai percakapan</a>?</p>\n        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda belum memiliki pesan pribadi!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,15 +535,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n        <p>Mengapa tidak <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            memulai percakapan</a>?</p>\n        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda tidak memiliki pesan pribadi dengan orang ini."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -551,44 +551,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda belum memiliki pesan grup pribadi dengan orang ini!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda tidak memiliki pesan pribadi dengan orang-orang ini!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda belum pernah menerima pesan yang dikirim pengguna ini!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Pengguna ini tidak ada!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda tidak berlangganan ke stream ini dan belum ada seorangpun yang membicarakan tentangnya!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Langganan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Siaran ini tidak ada atau merupakan siaran pribadi/privat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda belum membintangi apapun!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -596,15 +596,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda tidak memiliki pesan yang belum dibaca!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Anda belum menyebut siapapun!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -612,11 +612,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Pesan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Undang"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Shorcut keyboard"
 | 
			
		||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Unduh"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Format pesan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1034,84 +1034,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Cari"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Keluar dari pencarian"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Kelola stream"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Pengaturan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Kelola organisasi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Pusat bantuan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operator pencarian"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikasi desktop & mobile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrasi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Dokumentasi API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Undang pengguna"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Sediakan Zulip tiket Kerberos yang diperlukan untuk menjalankan mirror .Zephyr Anda melalui Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Tautkan dengan Webatehna"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Keluar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Pengaturan organisasi"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Izin organisasi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji khusus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1433,6 +1433,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1468,8 +1478,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Masuk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1863,13 +1873,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3711,7 +3714,11 @@ msgstr "Subdomain tidak dapat dimulai atau diakhiri dengan '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domain hanya dapat menggunakan huruf, angka, '.' dan '-'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4066,12 +4073,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token tidak ada"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4421,54 +4428,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji unicode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Ekstra emoji Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 12:21+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/it/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Documentazione di analisi"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email cambiata!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Fatturazione"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Fatturazione"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Upgrade al %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Schedula pagamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Schedula pagamento"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Paga mensilmente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Paga annualmente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -253,27 +253,27 @@ msgstr "Manuale"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Maggior controllo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Open source"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Ricerca accademica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Educazione"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Non-Profit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Evento (hackathon, conferenze, ecc.)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Altro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Hai bisogno di un invito per entrare in questa organizzazione."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Iscriviti"
 | 
			
		||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Avviso di cancellazione"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Ce l'ho "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Alcuni messaggi meno recenti non sono disponibili.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Aggiorna la tua organizzazione</a>\n            per accedere alla cronologia completa dei tuoi messaggi.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Fine dei risultati dalla tua\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cronologia</a>.\n            Prendi in considerazione<a class=\"search-shared-history\" href=\"\">la ricerca sui canali pubblici</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non è stato spedito ancora nessun messaggio qui!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -524,12 +524,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Perchè non <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            iniziare la conversazione</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora nessun messaggio privato!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -537,15 +537,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Perchè non <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            cominci la conversazione</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora nessun messaggio privato con questa persona!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora inviato messaggi privati a te stesso!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -553,44 +553,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Perché non <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            Iniziare una conversazione con te stesso?</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora messaggi privati di gruppo con questa persona!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora nessun messaggio privato con queste persone!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora ricevuto nessun messaggio da questo utente!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Questo utente non esiste!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Uno o più, di questi utenti, non esistono!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non sei sottoscritto a questo canale e nessuno ne ha ancora parlato!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Sottoscrivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Questo canale non esiste o è privato."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai ancora messaggi contrassegnati!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -598,15 +598,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Ulteriori informazioni sui messaggi con protagonista<a href=\"/help/star-a-message\">\n            qui</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non hai messaggi non letti!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Non sei stato ancora menzionato!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -614,11 +614,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Ulteriori informazioni sulle menzioni <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n            qui</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Nessun risultato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Messaggi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Invita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Abbreviazioni tastiera"
 | 
			
		||||
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Scarica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formattazione dei messaggi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1036,84 +1036,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista dei canali"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Ricerca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Esci dalla ricerca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista utenti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Gestisci i canali"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Gestisci l'organizzazione"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centro di supporto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operatori di ricerca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Contatta il supporto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Desktop e mobile apps"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrazioni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Documentazione API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistiche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Piani e prezzi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Invita utenti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Concedi a Zulip i tickets Kerberos necessari per eseguire il tuo mirror Zephyr tramite Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Link con Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Logout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Impostazione dell'organizzazione"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Permessi dell'organizzazione"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Custom emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1435,6 +1435,16 @@ msgstr "Esportazioni di dati"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Mostra di più"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1470,8 +1480,8 @@ msgstr "Il link di registrazione è scaduto o non è valido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Login"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1865,13 +1875,6 @@ msgstr "Prendilo per un giro ora."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Grazie,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3713,7 +3716,11 @@ msgstr "I sottodomini non posso iniziare o finire con il '-'"
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Il dominio può contenere solo lettere, numeri, '.' e '-'s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip messaggi persi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4068,12 +4075,12 @@ msgstr "Opzione GCM non valida per bouncer: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token inesistente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} ti ha menzionato:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} ha menzionato tutti:"
 | 
			
		||||
@@ -4423,54 +4430,54 @@ msgstr "Pattern di filtro non valido. I caratteri validi sono %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Formato della stringa URL non valido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji Unicode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji extra di Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "User ID non valido: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utente con ID %dè stato disattivato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utente con ID %da un bot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Elenco di opzioni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Raccoglitore di persone"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Testo breve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Testo lungo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Date picker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Account esterno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -94,9 +94,9 @@
 | 
			
		||||
  "Any member of this organization can add custom emoji.": "Qualunque membro dell'organizzazione può aggiungere emoji personalizzate.",
 | 
			
		||||
  "Any organization administrator can conduct an export.": "Qualsiasi amministratore dell'organizzazione può effettuare un'esportazione.",
 | 
			
		||||
  "Any time": "Sempre",
 | 
			
		||||
  "Anyone in this organization can add bots": "Chiunque nell'organizzazione può aggiungere bot\n",
 | 
			
		||||
  "Anyone in this organization can add bots": "Chiunque nell'organizzazione può aggiungere bot",
 | 
			
		||||
  "April": "Aprile",
 | 
			
		||||
  "Are invitations required for joining the organization?": "E' richiesto un invito per entrare nell'organizzazione?",
 | 
			
		||||
  "Are invitations required for joining the organization?": "È richiesto un invito per entrare nell'organizzazione?",
 | 
			
		||||
  "Are you sure you want to create stream '__stream_name__' and subscribe __count__ users to it?": "Sei sicuro di voler creare il canale '__stream_name__' e sottoscrivere __count__ utenti?",
 | 
			
		||||
  "Are you sure you want to delete <b>__group_name__</b>?": "Sei sicuro di voler cancellare <b>__group_name__</b>?",
 | 
			
		||||
  "Are you sure you want to delete all messages in <b>__topic_name__</b>?": "Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi in <b>__topic_name__</b>?",
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ja/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "解析ドキュメント"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "メールアドレスを変更しました"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "請求書"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "請求書"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(plan)sにアップグレード"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "支払い予定"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "支払い予定"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "月ごと"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "年ごと"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -254,27 +254,27 @@ msgstr "マニュアル"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "ほとんどの制御"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "その他"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "この組織に参加するには招待を受ける必要があります。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "登録"
 | 
			
		||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "非推奨の通知"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "確認"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -513,11 +513,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだ送信されたメッセージがありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -525,12 +525,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだプライベートメッセージがありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -538,15 +538,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだこの人とのプライベートメッセージがありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -554,44 +554,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだこの人とのグループPMがありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだこの人たちとのプライベートメッセージがありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだこのユーザーから送られたメッセージはありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "このユーザーは存在しません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "このストリームを購読していませんし、まだだれも会話していません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "購読"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "このストリームは存在しないか、非公開です。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "まだどのメッセージにもスターを付けていません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -599,15 +599,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "未読のメッセージはありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "メンションされたメッセージはありません!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -615,11 +615,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "メッセージ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "招待"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "キーボードショートカット"
 | 
			
		||||
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "ダウンロード"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "メッセージのフォーマット"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1037,84 +1037,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "検索"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "検索から出る"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "メニュー"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "ストリームを管理"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "設定"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "組織を管理"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "ヘルプセンター"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "検索のオペレーター"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "デスクトップアプリとモバイルアプリ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "インテグレーション"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "APIドキュメント"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "統計"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "ユーザーを招待"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Webathena経由でZephyrミラーを実行するために必要とされるKerberosチケットをZulipに許可してください"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Webathenaとつながる"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "ログアウト"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "組織の設定"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "組織の権限"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "カスタム絵文字"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1436,6 +1436,16 @@ msgstr "データのエクスポート"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "全文を表示"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1471,8 +1481,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "ログイン"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1866,13 +1876,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3714,7 +3717,11 @@ msgstr "サブドメインは '-' で始める、または終えることがで
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "ドメインには文字や数字と '.' と '-' だけが使えます。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4069,12 +4076,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "トークンがありません"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4424,54 +4431,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode絵文字"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip拡張絵文字"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Wonha Ryu <wonha.ryu@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ko/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "분석 정보 설명서"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "이메일이 변경되었습니다!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "청구서"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "청구서"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(plan)s로 업그레이드"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "지불 계획"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "지불 계획"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "달마다 지불"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "해마다 지불"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -258,27 +258,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "기타 배포판"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "이 조직에 가입하기 위해 초대가 필요합니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "가입하기"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "변경 공지"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "알겠습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -517,11 +517,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "아직 아무것도 보내지 않았습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -529,12 +529,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">대화를 시작하시겠습니까</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "아직 비공개 메시지는 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -542,15 +542,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">대화를 시작하시겠습니까</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "아직 이 사용자와의 비공개 메시지가 없습니다!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "아직 나와의 비공개 메시지가 없습니다!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -558,44 +558,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n나와의 대화를 시작해보겠습니까?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "귀하는 아직 이 사용자와의 그룹 비공개 메시지가 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "아직 사용자들과의 비공개 메시지가 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "귀하는 아직 이 사용자가 보낸 어떠한 메시지도 받은 적이 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "이 사용자는 존재하지 않습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "한명 이상의 해당 사용자가 존재하지 않습니다!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "귀하는 이 스트림을 구독하지 않았고, 어떠한 사람도 아직 그것에 대하여 이야기 하지 않았습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "구독"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "이 스트림은 존재하지 않거나 비공개입니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "별표한 메시지가 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -603,15 +603,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n<a href=\"/help/star-a-message\">여기</a>서 별표 메시지에 대해 더 알아보기."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "귀하가 읽지 않은 메시지는 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "귀하가 언급된 메시지는 없습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -619,11 +619,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "메시지"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "초대"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "키보드 단축키"
 | 
			
		||||
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "다운로드"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "메시지 형식"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1041,84 +1041,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "스트림 목록"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "검색"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "검색 나가기"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "사용자 목록"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "메뉴"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "스트림 관리"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "설정"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "조직 관리"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "도움 센터"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "연산자 검색"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "데스크탑 & 모바일 앱"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "통합"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API 문서"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "통계"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "계획과 가격 책정"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "사용자 초대"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip에게 Webathena를 통해 Zephyr 미러를 실행하는 데 필요한 Kerberos 티켓 부여"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "웹안테나와 연결"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "로그아웃"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "조직 설정"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "조직 권한"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "사용자 정의 이모티콘"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1440,6 +1440,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1475,8 +1485,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "로그인"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1870,13 +1880,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3718,7 +3721,11 @@ msgstr "하위 도메인은 '-'로 시작하거나 끝낼 수 없습니다."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "도메인은 글자, 숫자, '.' 그리고 '-' 만 가질 수 있습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4073,12 +4080,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "토큰이 존재하지 않습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4428,54 +4435,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "유니코드 이모티콘"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip 추가 이모티콘"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "유효하지 않은 사용자 ID: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "ID %d를 가진 사용자는 비활성화되었습니다."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "ID %d를 가진 사용자는 봇입니다"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "옵션 리스트"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "사람 선택"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "짧은 텍스트"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "긴 텍스트"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "날짜 선택"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "연결"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/lt/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -248,27 +248,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Prisiregistruoti"
 | 
			
		||||
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -507,11 +507,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dar nieko neišsiuntėte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -519,12 +519,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dar neturite privačių žinučių!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -532,15 +532,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Su šiuo žmogumi dar nesusirašinėjote privačiai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -548,44 +548,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Su šiais žmonėmis dar nesusirašinėjote privačiai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Iš šio naudotojo dar negavote jokių žinučių!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Šis naudotojas neegzistuoja!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nesate užsiprenumeravęs šio srauto ir niekas apie tai dar nekalbėjo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Užsiprenumeruoti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dar nieko nepažymėjote"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -593,15 +593,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dar nebuvote paminėtas!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -609,11 +609,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Pakviesti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
 | 
			
		||||
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Žinučių formatavimas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1031,84 +1031,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Paieška"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Valdyti srautus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Nustatymai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Paieškos operatoriai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Darbalaukis ir mobiliosios programėlės"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integracijos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API dokumentacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Pakviesti naudotojus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Suteikti „Zulip“ „Kerberos“ bilietų, kurių reikia paleisti „Zephyr“ veidrodį per „Webathena“"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Susieti su žiniatinklio antena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Atsijungti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Organizacijos nustatymai"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Tinkintos šypsenėlės"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1430,6 +1430,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1465,8 +1475,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Prisijungti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1860,13 +1870,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3708,7 +3711,11 @@ msgstr "Subdomenai negali prasidėti ar baigtis „-“."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domenas gali turėti tik raides, skaičius, „.“ ir „-“."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4063,12 +4070,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Tokenas neegzistuoja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4418,54 +4425,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Rag sagar <ragsagar@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ml/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -249,27 +249,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "മറ്റേത്"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "സൈനപ്പ്"
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -508,11 +508,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങളുമില്ലാ!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഇദ്ദേഹവുമായി ഇതുവരെ ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങളുമില്ലാ!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -549,44 +549,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "വരിക്കാരനാകുക"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "ക്ഷണിക്കൂ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "കീബോർഡ് എളുപ്പവഴികൾ"
 | 
			
		||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1032,84 +1032,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "തിരയുക"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "സംഘടന സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട ഇമോജി"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1431,6 +1431,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1466,8 +1476,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "ലൊഗിൻ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1861,13 +1871,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3709,7 +3712,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4064,12 +4071,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4419,54 +4426,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,7 +8,7 @@
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "cs": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 5,
 | 
			
		||||
    "not_translated": 0,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "de": {
 | 
			
		||||
@@ -63,6 +63,10 @@
 | 
			
		||||
    "not_translated": 81,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "lt": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 184,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "ml": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 183,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
@@ -91,6 +95,10 @@
 | 
			
		||||
    "not_translated": 192,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "sv": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 155,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "ta": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 150,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
@@ -103,6 +111,10 @@
 | 
			
		||||
    "not_translated": 5,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "vi": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 191,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "zh_Hans": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 56,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
@@ -110,5 +122,9 @@
 | 
			
		||||
  "zh_Hant": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 63,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  },
 | 
			
		||||
  "zh_TW": {
 | 
			
		||||
    "not_translated": 7,
 | 
			
		||||
    "total": 213
 | 
			
		||||
  }
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/nl/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Documentatie statistieken"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "E-mail gewijzigd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -249,27 +249,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Overige"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Voor deze organisatie moet u worden uitgenodigd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Aanmelden"
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Verouderd"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Begrepen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -508,11 +508,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Hier is nog niets verzonden!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Waarom <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            begin je het gesprek niet </a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt nog geen privéberichten!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n Waarom \n begin je het gesprek niet ?\n "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt nog geen privéberichten uitgewisseld met deze persoon!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -549,44 +549,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt nog geen privégroepsgesprekken met deze persoon uitgewisseld!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt nog geen privéberichten uitgewisseld met deze mensen!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt nog geen berichten ontvangen van deze gebruiker!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je bent niet geabonneerd op dit kanaal en niemand heeft er nog over gesproken!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonneren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Dit kanaal bestaat niet of is een privékanaal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt nog niets gemarkeerd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Kom <a href=\"/help/star-a-message\">hier</a> meer te weten of het\n            markeren van berichten.\n          "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je hebt geen ongelezen berichten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Je bent nog niet vermeld!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Berichten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Uitnodigen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Sneltoetsen"
 | 
			
		||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Downloaden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Berichtopmaak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1032,84 +1032,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoeken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoekfunctie sluiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Kanalen beheren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Instellingen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Organisatie beheren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoek opdrachten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Desktop & mobiele apps"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integratie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API-documentatie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistieken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Gebruikers uitnodigen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Verbinden met Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Uitloggen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Organisatieinstellingen"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Organisatierechten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Aangepaste emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1431,6 +1431,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1466,8 +1476,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Inloggen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1861,13 +1871,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3709,7 +3712,11 @@ msgstr "Subdomeinen kunnen niet beginnen of eindigen met een '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domein kan alleen bestaan uit letters, cijfers, \".\" en \"-\"S."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4064,12 +4071,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token bestaat niet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4419,54 +4426,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 09:22+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Krzysztof\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/pl/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Dokumentacja statystyk"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Zmieniono email!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozliczenie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ulepsz do %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Kalendarz płatności"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Kalendarz płatności"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Zapłać miesięcznie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Zapłać rocznie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -257,27 +257,27 @@ msgstr "Ręcznie"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Najwięcej kontroli"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Inne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Potrzebujesz zaproszenia aby dołączyć do tej organizacji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Zarejestruj"
 | 
			
		||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Wiadomość o wycofaniu"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozumiem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -516,11 +516,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nic jeszcze nie wysłano!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -528,12 +528,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n         Dlaczego nie <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n          rozpocząć konwersacji</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie masz jeszcze prywatnych wiadomości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -541,15 +541,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nA może by tak <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nrozpocząć rozmowę</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie masz z tą osobą prywatnych wiadomości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie wysłałeś do siebie jeszcze żadnych wiadomości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -557,44 +557,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nA może by tak <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nrozpocząć rozmowę ze sobą</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie wymieniłeś z tą osobą żadnych grupowych wiadomości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie masz z tymi osobami prywatnych wiadomości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie masz jeszcze wiadomości od tej osoby!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Taki użytkownik nie istnieje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Jeden lub więcej użytkowników nie istnieje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie subskrybujesz tego kanału i nikt o tym jeszcze nie rozmawiał!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Subskrybuj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Kanał nie istnieje lub jest prywatny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nic jeszcze nie oznaczono!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -602,15 +602,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nDowiedz się więcej o oznaczaniu wiadomości gwiazdką<a href=\"/help/star-a-message\">\ntutaj</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie masz nie przeczytanych wiadomości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nikt Cię nie @-tagował!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -618,11 +618,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nDowiedz się więcej o wzmiankach <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\ntutaj</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Wiadomości"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Zaproś"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Skróty klawiszowe"
 | 
			
		||||
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Pobierz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formatowanie wiadomości"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1040,84 +1040,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista kanałów"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Wyszukaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Zakończ wyszukiwanie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista użytkowników"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Zarządzaj kanałami"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Ustawienia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Zarządzaj organizacją"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centrum pomocy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operatory wyszukiwania"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Skontaktuj się ze wsparciem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikacje komputerowe i mobilne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integracje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Dokumentacja API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statystyki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Plany i cennik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Zaproś użytkowników"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Nadaj Zulipowi tickety Kerberos wymagane do uruchomienia twojego mirroru Zephyr przez Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Połącz z Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Wyloguj się"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Ustawienia organizacji"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Uprawnienia organizacji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Spersonalizowane emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1439,6 +1439,16 @@ msgstr "Eksportowane dane"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokaż więcej"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1474,8 +1484,8 @@ msgstr "Link do rejestracji wygasł lub jest nieprawidłowy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Zaloguj się"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1869,13 +1879,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3717,7 +3720,11 @@ msgstr "Subdomena nie może zaczynać się ani kończyć znakiem \"-\"."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domena może składać się tylko z małych liter, cyfr i znaków \"-\"."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4072,12 +4079,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token nie istnieje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4427,54 +4434,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Vinícius Santana <vinicius@vegbrasil.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/pt/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Documentação do Analytics"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email alterado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Faturamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Faturamento"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Atualizar para %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Agenda de pagamentos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Agenda de pagamentos"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagar mensalmente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagar anualmente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -253,27 +253,27 @@ msgstr "Manual"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Maior controle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Outro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Você precisa de um convite para ingressar nesta organização."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscreva-se"
 | 
			
		||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Aviso de depreciação"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Consegui"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nada foi enviado aqui ainda!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -524,12 +524,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Por que não <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            inicia a conversação</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ainda não tem mensagens privadas!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -537,15 +537,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n           Por que não <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            inicia a conversação</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não possui mensagens privadas com essa pessoa!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não enviou nenhuma mensagem privada para você mesmo!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -553,44 +553,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Por que não <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            iniciar uma conversa com você mesmo</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não possui mensagens privadas de grupo com essa pessoa!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não possui mensagens privadas com essas pessoas!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não recebeu nenhuma mensagem enviada por este usuário!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Esse usuário não existe!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Um ou mais destes usuários não existem!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você não está inscrito neste fluxo e ninguém falou sobre isso ainda!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Se inscrever"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Esse fluxo não existe ou é privado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não marcou nada!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -598,15 +598,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Saiba mais sobre marcação de mensagens <a href=\"/help/star-a-message\">\n            aqui.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você não possui mensagens não lidas!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Você ainda não foi mencionado!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -614,11 +614,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Aprenda mais sobre menções <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n            aqui</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Sem resultados de busca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Mensagens"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Convidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Atalhos de teclado"
 | 
			
		||||
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Download"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formatação de mensagem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1036,84 +1036,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de fluxos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Buscar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Sair da pesquisa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de usuários"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Gerenciar fluxos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Configurações"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Gerenciar organização"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centro de ajuda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operadores de busca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplicativos móveis e para desktop"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrações"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Documentação da API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Estatísticas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Planos e preços"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Convidar usuários"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Conceda ao Zulip os tickets Kerberos necessários para executar seu espelhamento Zephyr via Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Link com o Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Sair"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Configurações da organização"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Permissões da organização"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji personalizado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1435,6 +1435,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Mostrar mais"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1470,8 +1480,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1865,13 +1875,6 @@ msgstr "Dê uma volta agora."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Obrigado,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3713,7 +3716,11 @@ msgstr "Subdomínios não podem iniciar ou terminar com um '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domínio pode apenas ter letras, números, '.' e '-'s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4068,12 +4075,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token não existe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4423,54 +4430,54 @@ msgstr "Padrão de filtro inválido. Caracteres válidos são %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "String de formato de URL inválida."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji unicode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji extra do Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "ID de usuário inválido: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "Usuário com ID %d está desativado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "Usuário com ID %d é um bot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de opções"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Selecionador de pessoa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Texto curto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Texto longo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Selecionador de data"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 10:09+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Eugenol Man <neatusebastian@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ro/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Documentație analitice"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email schimbat!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Facturare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Facturare"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Actualizare la %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Calendarul plăților"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Calendarul plăților"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Plătește lunar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Plătește anual"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "Manual"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Control maxim"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Cod sursă deschis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Cercetare academică"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Educație"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Non-Profit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Evenimente (conferințe, hackatonuri...)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Alte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Ai nevoie de o invitație pentru a te alătura acestei organizații."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Înscriere"
 | 
			
		||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Aviz de depreciere"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Am înțeles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            O parte din mesajele mai vechi nu sunt disponibile.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualizează organizația</a>\n            pentru a accesa intreaga istorie a mesajelor.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Sfârșitul rezultatelor din\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">istoria ta</a>.\n            Încearcă și o <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">Căutare în huburile publice</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr " Încă nu s-a scris nimic aici!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            De ce nu, <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            începe tu conversația</a>?\n   "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Încă nu ai mesaje private."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,15 +535,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            De ce nu <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            începi tu o conversație</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Încă nu ai mesaje private cu această persoana!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Incă nu ți-ai trimis mesaje private ție!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -551,44 +551,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            De ce nu <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            începi o conversație cu tine</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ai încă mesaje private cu această persoană!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ai încă mesaje private cu aceste persoane!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ai primit încă mesaje de la acest utilizator"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Acest utilizator nu există!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Unul sau mai mulți utilizatori nu există!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ești abonat la acest hub și nimeni nu a vorbit încă despre asta!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonează"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Acest hub nu există sau este privat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ai încă nimic marcat cu stele! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -596,15 +596,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Află mai mult despre cum să marchezi cu o stea <a href=\"/help/star-a-message\">\n            de aici</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ai mesaje necitite!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nu ai fost menționat încă! "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -612,11 +612,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Afla mai mult despre menționări <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n            aici</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Căutare fără nici un rezultat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Mesaje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Invită"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Scurtături tastatură"
 | 
			
		||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Descarcă"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Formatarea mesajului"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1034,84 +1034,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista huburilor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Caută"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Ieși din căutare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista utilizatorilor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Meniu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Administrează huburile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Configurare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Administrează organizația"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centru de ajutor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operatori căutare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Contactează echipa de suport"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Programe de instalat (desktop și mobil)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integrări"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Documentație API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistici"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Oferte și prețuri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Invită utilizatori"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Acordă Zulip tichetul Kerberos necesar pentru a rula Zephyr mirror via Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Link cu Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Deconectare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Setările organizației"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Permisiunile organizației"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji personalizat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1433,6 +1433,16 @@ msgstr "Export de date"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Arată mai mult"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1468,8 +1478,8 @@ msgstr "Linkul pentru înregistrare a expirat sau nu mai este valid."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Intră"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1863,13 +1873,6 @@ msgstr "Încearcă acum."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Multumim,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3711,7 +3714,11 @@ msgstr "Subdomeniile nu pot începe sau termina cu '-'."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Domeniul poate avea doar litere, numere, '.' și '-'s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Mesaje Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4066,12 +4073,12 @@ msgstr "Opțiuni GCM nevalide către bouncer: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Tokenul nu există"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} te-a menționat:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} a menționat pe toți:"
 | 
			
		||||
@@ -4421,54 +4428,54 @@ msgstr "Model de filtru nevalid.  Caracterele valide sunt %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Format șir URL nevalid."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji unicode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Emoji extra Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr " ID de utilizator nevalid: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilizatorul cu ID-ul %d este dezactivat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "ID-ul de utilizator %d este un bot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista opțiunilor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Alege persoana"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Test scurt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Test lung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Alege data"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Cont extern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 11:09+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Roman Bannack\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ru/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Документация по аналитике"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Адрес электронной почты изменен!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Платежи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Платежи"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Апгрейд до %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "График платежей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "График платежей"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Оплата ежемесячно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Оплата ежегодно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -262,27 +262,27 @@ msgstr "Вручную"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Максимальный контроль"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Открытые источники"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Научное исследование"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Образование"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Некоммерческие организации"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Мероприятия (хакатоны, конференции и т.д.)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Другое"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "У вас должно быть приглашение, чтобы присоединиться к этой организации."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Зарегистрироваться"
 | 
			
		||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Уведомление об удалении"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Понял"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Некоторые более старые сообщения недоступны.\n            <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Сделайте апгрейд своей организации</a>\n            чтобы получить полный доступ к истории сообщений.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -521,11 +521,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Конец результатов из вашей\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">истории</a>.\n            Может, <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">поискать по всем открытым каналам</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Сюда еще никто не написал!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,12 +533,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nПочему бы \nне начать общение?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас пока нет ни одного личного сообщения!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -546,15 +546,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Почему бы не <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            начать общение</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас пока нет личной переписки с этим человеком!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас пока нет ни одного личного сообщения самому себе!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -562,44 +562,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            А почему бы не начать <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            общение с самим собой</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас пока нет групповых личных сообщений с этим человеком!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас пока нет личной переписки с этими людьми!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Вы пока не получали сообщений от этого пользователя!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Нет такого пользователя!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Одного или нескольких из этих пользователей не существует!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Вы не подписаны на этот канал и никто об этом ещё не упоминал!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Подписаться"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Этот канал не существует или является закрытым."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас пока нет отмеченных сообщений!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -607,15 +607,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Узнайте больше об отмечании сообщений <a href=\"/help/star-a-message\">\n            тут</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас нет непрочитанных сообщений!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Вас пока не упоминали!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -623,11 +623,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Узнайте больше об упоминаниях <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n            здесь</a>.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Ничего не найдено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Сообщения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Пригласить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Горячие клавиши"
 | 
			
		||||
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Скачать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Форматирование сообщений"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1045,84 +1045,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Список каналов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Поиск"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Закрыть поиск"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Пользователи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Меню"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление каналами"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Настройки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление организацией"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Центр помощи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Операторы поиска"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Контактировать поддержку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Приложения для компьютера и смартфонов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Интеграции"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Документация API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Статистика"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Тарифы и цены"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Пригласить пользователей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Предоставьте Zulip Kerberos тикеты, необходимые для запуска вашего зеркала Zephyr через Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Связь с Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Выйти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Настройки организации"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Разрешения организации"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Дополнительные эмодзи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1444,6 +1444,16 @@ msgstr "Выгрузка данных"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Показать еще"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1479,8 +1489,8 @@ msgstr "Время действия ссылки для регистрации 
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Войти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1874,13 +1884,6 @@ msgstr "Давайте попробуем."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Спасибо,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3722,7 +3725,11 @@ msgstr "Поддомен не может начинаться или закан
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Домен может содержать только буквы, цифры, '.' и '-'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "пропущенные сообщения в Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4077,12 +4084,12 @@ msgstr "Неверные опции GCM ограничителю: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Токен не существует"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} упомянул вас:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} упомянул всех:"
 | 
			
		||||
@@ -4432,54 +4439,54 @@ msgstr "Неверный шаблон фильтра. Возможные зна
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Неверная строка формата URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Юникод эмодзи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Дополнительные эмодзи Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверный ID пользователя: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "Пользователь с ID %d деактивирован"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "Пользователь с ID %d является ботом"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Список опций"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Выбор человека"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Короткий текст"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Длинный текст"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Выбор даты"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Ссылка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Внешняя учетная запись"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/sr/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -248,27 +248,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Остале"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Упишите се"
 | 
			
		||||
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -507,11 +507,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Још ништа овде није послато!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -519,12 +519,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Немате ниједну приватну поруку још!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -532,15 +532,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Немате ниједну приватну поруку са овом особом за сада!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -548,44 +548,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Немате ниједну приватну поруку са овим особама за сада!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Нисте додали звездицу било чему за сада!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -593,15 +593,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -609,11 +609,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Позови"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Пречице на тастатури"
 | 
			
		||||
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Форматирање поруке"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1031,84 +1031,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Претрага"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Подешавања"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Стони и мобилни програми"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Интеграције"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "АПИ документација"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Увежите преко Webathena услуге"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Одјави ме"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1430,6 +1430,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1465,8 +1475,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Пријави се"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1860,13 +1870,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3708,7 +3711,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4063,12 +4070,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4418,54 +4425,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/sv/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Analysdokumentation"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Mejladress ändrad!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Fakturering"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Fakturering"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Uppgradera till%(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Betalningsschema"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Betalningsschema"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Månatlig betalning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Årlig betalning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -248,27 +248,27 @@ msgstr "Manuell"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Störts kontroll"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Du behöver en inbjudan för att ansluta till denna organisationen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Gå med"
 | 
			
		||||
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Meddelad som föråldrad"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Uppfattat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -507,11 +507,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Här har inget skickats ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -519,12 +519,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nVarför inte <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\nstarta ett nytt samtal</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inga privata meddelanden!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -532,15 +532,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nVarför inte <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nstarta ett nytt samtal</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Inga privata meddelanden från personen ännu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inte skickat några privata meddelanden till dig själv ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -548,44 +548,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nVarför inte <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nstarta ett nytt samtal med dig själv</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inga gruppmeddelanden med den här personen ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inge privata meddelanden med dett gänget ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Inga meddelanden från denna personen ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Denna användaren finns inte!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "En eller flera av användarna finns inte!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du prenumererar inte på denna strömmen ännu och ingen har skrivit om det heller."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Prenumerera"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Strömmen finns inte eller så är den privat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inte sjärnmarkerat något ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -593,15 +593,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nLär dig mer om sjärnmarkerade meddelanden <a href=\"/help/star-a-message\">\nhär</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inga privata meddelanden!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Du har inte blivit omnämnd ännu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -609,11 +609,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nLär dig mer om omnämnanden <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\nhär</a>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Inga sökträffar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Meddelanden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "inbjudan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Kortkommandon"
 | 
			
		||||
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "ladda ner"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "meddlande format"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1031,84 +1031,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Strömlista"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Sök"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Avsluta sökning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Användarlista"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Meny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Hantera strömmar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Inställningar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Hantera organisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Hjälpcenter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Sök operatorer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Dator- och mobilappar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Integreringar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API-dokumentation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Statistik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Planer och priser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Bjud in användare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Tilldela Zulip Kerberos-nycklar för att köra din Zephyr-avbild via Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Koppla ihop med Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Logga ut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Organisationsinställningar"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Organissationsbehörigheter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "egna emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1430,6 +1430,16 @@ msgstr "Data exporter"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Visa mer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1465,8 +1475,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Logga In"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1860,13 +1870,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3708,7 +3711,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4063,12 +4070,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4418,54 +4425,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 03:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:43+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:06+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ta/)\n"
 | 
			
		||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -254,27 +254,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -518,11 +518,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -530,12 +530,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -543,15 +543,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -559,44 +559,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "சேர்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message"
 | 
			
		||||
@@ -605,15 +605,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group"
 | 
			
		||||
@@ -622,11 +622,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Private messages"
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
@@ -1464,6 +1464,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "சுலிப்பு"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1501,8 +1511,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "புகுபதிகை செய்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1909,13 +1919,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "சுலிப்பு"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3778,7 +3781,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Private messages"
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 21:47+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Oktay Altunergil\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/tr/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Çözümleme belgeleri"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "E-posta değişti!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Faturalandırma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Faturalandırma"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(plan)s 'a yükseltin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Ödeme planı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Ödeme planı"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Aylık ödeme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Yıllık ödeme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -253,27 +253,27 @@ msgstr "Manuel"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "En kontrollü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr "Açık kaynaklı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr "Akademik araştırma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr "Eğitim"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr "Kar amacı gütmeyen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr "Etkinlik (hackatonlar, konferanslar vs)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Diğer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Bu organizasyona katılmak için bir davetiyeye ihtiyacınız var."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Kayıt ol"
 | 
			
		||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Son verme bilgilendirmesi"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Anlaşıldı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nBazı eski iletiler erişilemiyor\nbütün ileti geçmişine erişmek için\n<a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Organizyonunuzu yükseltin</a>\n "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Geçmişinizin</a>\n            sonuna geldiniz.\n            <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">bütün genel kanalları aramayı</a> düşünün."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Buraya henüz hiç bir şey gönderilmemiş!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -524,12 +524,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Neden <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            görüşmeyi başlat mıyorsunuz</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Henüz özel iletilniz yok!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -537,15 +537,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Neden <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            görüşmeyi başlat mıyorsunuz</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bu kişi ile henüz özel iletiniz bulunmamaktadır!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Henüz kendinize özel bir ileti göndermediniz!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -553,44 +553,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nNeden <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">kendiniz ile </a>özel bir konuşma başlat mıyorsunuz?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bu kişi ile henüz grup özel iletiniz bulunmamaktadır!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bu kişilerle henüz özel iletiniz bulunmamaktadır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Henüz bu kullanıcı tarafından gönderilen bir ileti almadınız!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bu kanala abone değilsiniz ve bu konuda konuşan olmadı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Abone ol"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Kanal mevcut değil veya özel."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Henüz hiç bir şeyi yıldızlamadınız!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -598,15 +598,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n          İleti yıldızlama ile ilgili daha fazla bilgiyi <a href=\"/help/star-a-message\">\n            burada </a>bulabilirsiniz.\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "Okunmamış iletiniz yok."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Henüz sizden bahsedilmedi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -614,11 +614,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nAnmalar hakkında daha fazlası için <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\ntıklayınız </a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Arama sonucu yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "İletiler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Davet et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Klavye kısa yolları"
 | 
			
		||||
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "İndir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "İleti biçemleme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1036,84 +1036,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Kanal listesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Ara"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Aramadan çıkış"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanıcı listesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Kanalları yönet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Ayarlar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Organizasyon yönet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Yardım merkezi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Operatör arama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Desteğe ulaş"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Masa üstü & mobil uygulamalar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Entegrasyonlar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API belgeleri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "İstatistikler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Plan ve fiyatladırmalar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanıcı davet et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Grat Zulip the Kerberos Biletlerini Webatena ile Zephyr'ınızı çalıştırmak için gerekli"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Webathena ile bağlantı kur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Çıkış yap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Organizasyon ayarları"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Organizasyon izinleri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Özel emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1435,6 +1435,16 @@ msgstr "Veri dışa aktarımı"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Daha fazla göster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1470,8 +1480,8 @@ msgstr "Bu üye linki geçerliliği dolmuş veya geçerli değil."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Giriş"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1865,13 +1875,6 @@ msgstr "Şimdi bir dene."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Teşekkürler,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3713,7 +3716,11 @@ msgstr "Alt alan adları '-' ile başlayamaz."
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Alan adlarında sadece harfler, rakamlar, \".\" ve \"-\" bulunabilir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip’ten okunmamış iletiler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4068,12 +4075,12 @@ msgstr "Geçersiz GCM seçenekleri: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Jeton (token) bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} senden bahsetti:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} herkese bahsetti:"
 | 
			
		||||
@@ -4423,54 +4430,54 @@ msgstr "Geçersiz filtre şablonu. Geçerli karakterler: %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz URL formatı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip ekstra emoji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz kullanıcı kimliği: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "%dKimlikli kullanıcı devre dışı bırakıldı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "%d Kimlik numaralı kullanıcı bir bot'tur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Seçenekler listesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Kişi seçicisi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Kısa metin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzun metin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Tarih seçicisi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Dış hesap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:50+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Mykola Ronik <mantikor.san@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/uk/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Документація Аналітики"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Електронна пошта змінилася!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "Платежі"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Платежі"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Оновити до %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Графік платежів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Графік платежів"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "Платити щомісяця"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "Платити щорічно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "Ручний"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "Більшість керування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "Вам потрібно запрошення для приєднання до цієї організації."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Зареєструватися"
 | 
			
		||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Повідомлення про зникнення"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "Зрозуміло"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Зараз немає нічого для відправлення!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nЧому б не <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\nпочати розмову</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас ще немає приватних повідомлень!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -535,15 +535,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nЧому б не <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nпочати розмову</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас ще немає приватних повідомлень з цією людиною!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви ще не надіслали собі жодних приватних повідомлень!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -551,44 +551,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            Чому б <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            не почати бесіду з собою</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас ще немає групових приватних повідомлень з цією людиною!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас ще немає приватних повідомлень із цими людьми!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви ще не отримували повідомлень, надісланих цим користувачем!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Немає такого користувача!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Один або декілька з цих користувачів не існує!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви не підписані на цей канал, і про це ще ніхто не говорив!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Підписатися"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Цей канал не існує або є приватним."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви ще нічого не відмітили!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -596,15 +596,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nДізнайтеся більше про позначку повідомлень<a href=\"/help/star-a-message\">\nтут</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "У вас немає непрочитаних повідомлень!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Тут Вас ще ніхто не згадував!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -612,11 +612,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\nДізнайтеся більше про згадування <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">тут</a>."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "Нема результатів пошуку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Повідомлення"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Запросити"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Комбінації клавіш"
 | 
			
		||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "Завантажити"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Форматування повідомлення"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1034,84 +1034,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "Список каналів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Пошук"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "Вийти з пошуку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "Список користувачів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Меню"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "Керування каналами"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Налаштування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "Управління організацією"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "Довідковий центр"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "Оператори пошуку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "Звернутися в службу підтримки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Настільні та мобільні додатки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Інтеграції"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Документація API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "Статистика"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "Плани та ціни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Запросити користувачів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Необхідно надати Zulip тікет Kerberos, щоб запустити ваше дзеркало Zephyr через Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "Зв'язати з Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Вийти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Налаштування організації"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "Дозволи організації"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Власні емодзі"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1433,6 +1433,16 @@ msgstr "Експорт даних"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "Показати більше"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1468,8 +1478,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Увійти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1863,13 +1873,6 @@ msgstr "Спробуйте з цим погратися зараз."
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "Дякуємо,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3711,7 +3714,11 @@ msgstr "Піддомени не можуть починатись чи закі
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "Домен може мати лише літери, цифри, '.' та '-'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Пропущені повідомлення Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4066,12 +4073,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Токен не існує"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4421,54 +4428,54 @@ msgstr "Помилковий шаблон фільтру. Правильні с
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "Помилковий формат рядка URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Юнікод емодзі"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Додаткова Zulip емодзі"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Недійсний ID користувача: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "Користувача з ID %d деактивовано"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "Користувач з ID %d - це бот"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "Список опцій"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Вибір людини"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "Короткий текст"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "Довгий текст"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "Вибір дати"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "Посилання"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr "Зовнішній обліковий запис"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/vi/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -249,27 +249,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "Đăng ký"
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -508,11 +508,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Chưa có tin gì ở đây !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n         Bắt đầu <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n         cuộc hội thoại nào</a>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bạn chưa nhận được tin nhắn riêng nào !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bạn chưa nhận được tin nhắn riêng nào từ người này !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -549,44 +549,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bạn chưa nhận được tin nhắn riêng nào từ những người này !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bạn chưa nhận được tin nhắn từ người dùng này bao giờ!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Người dùng này không tồn tại!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "Một số tài khoản người dùng không tồn tại!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bạn không theo dõi dòng hội thoại này và chưa có ai nói vê việc đó hết!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "Theo dõi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "Dòng hội thoại này không tồn tại hoặc được để riêng tư."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bạn chưa đánh dấu tin nhắn nào đâu !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "Mời"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Phím tắt bàn phím"
 | 
			
		||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Định dạng tin nhắn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1032,84 +1032,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Tìm kiếm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Cài đặt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Ứng dụng máy tính & điện thoại"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Hợp nhất"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API documentation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "Mời bạn bè"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Đăng xuất"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1431,6 +1431,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1466,8 +1476,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Đăng nhập"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1861,13 +1871,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3709,7 +3712,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4064,12 +4071,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token không tồn tại"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4419,54 +4426,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: 张建春 <zhang.jianchun1@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Chinese Simplified (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/zh-Hans/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "分析统计"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "电子邮件已修改!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr "账单"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "账单"
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "升级至%(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "付款日程表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "付款日程表"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "包月"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "包年"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -254,27 +254,27 @@ msgstr "手册"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr "大多数控制"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "其它平台"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "您需要邀请才能加入本社群。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "注册"
 | 
			
		||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "禁用通知"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "知道了"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -513,11 +513,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "这里还没有消息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -525,12 +525,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n为何不<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n开始聊天</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您没有私信"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -538,15 +538,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n为何不<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n开始聊天</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您没有和该用户的私信"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您还没有给自己发送过私信!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -554,44 +554,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n为什么不<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">开始和自己对话</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "你没有和这个群组的任何消息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您没有和这些用户的私信"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您没有收到该用户的消息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "该用户不存在!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "一个或多个用户不存在"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您没有订阅该频道,也没有人讨论过相关内容"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "订阅"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "频道为私有或不存在"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您没有星标消息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -599,15 +599,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n了解更多的帮助信息<a href=\"/help/star-a-message\">\n点击这里</a>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "你还没有没有未读消息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "你没有被提到"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -615,11 +615,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n了解关于被提到<a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n点击这里</a>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "没有搜索结果"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "消息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "邀请"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "快捷键"
 | 
			
		||||
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "下载"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "消息语法格式"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1037,84 +1037,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "频道列表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "搜索"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "退出搜索"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "用户列表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "菜单"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "管理频道"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "设置"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "管理社群"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "帮助中心"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "搜索管理者"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "桌面&移动应用"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "应用整合"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API 文档"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "统计"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr "套餐和价格"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "邀请用户"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "通过Webathena授权给Zulip用于运行您的Zephyr镜像所需的Kerberos票证(ticket)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "链接Webathena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "退出"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "社群设置"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "社群许可"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "自定义表情"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1436,6 +1436,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1471,8 +1481,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "登录"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1866,13 +1876,6 @@ msgstr "开始尽情享用吧"
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "感谢,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3714,7 +3717,11 @@ msgstr "子域名不能以“-”开头或结尾"
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "域名允许包含字母或数字,以及'-'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4069,12 +4076,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token不存在"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4424,54 +4431,54 @@ msgstr "无效的过滤器模式。有效的字符是%s"
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "无效的URL格式字符串。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode 表情符号"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip额外表情"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "无效的用户ID:%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "ID为%d的用户被禁用"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "ID为%d的用户是机器人"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr "选项列表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr "用户选择"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr "短文本"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr "长文本"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "日期选择"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "链接"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/zh-Hant/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "分析文件"
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email 修改成功!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "升級至%(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "付款時間表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "付款時間表"
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "每月付款"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "每年付款"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -250,27 +250,27 @@ msgstr "手動"
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "您需要邀請才能加入這個組織"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "註冊"
 | 
			
		||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "收到"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -509,11 +509,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "尚無對話,現在就開始聊天!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -521,12 +521,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n爲何不\n<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">開始對話</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "尚無私訊..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -534,15 +534,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n爲何不\n<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">開始對話</a>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "你還沒有跟這位用戶聊過天"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -550,44 +550,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "你還沒有跟這位用戶聊過天"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "你還沒有跟這些用戶聊過天"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "此用戶不存在!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "訂閱"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "尚無標記項目"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -595,15 +595,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "目前沒有未讀訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "目前尚無標註你的訊息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -611,11 +611,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "無搜尋結果"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "訊息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "邀請用戶"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "快捷鍵"
 | 
			
		||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "下載"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "訊息格式"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1033,84 +1033,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "頻道列表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "搜尋"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "退出搜尋"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "使用者列表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "功能表"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "管理頻道"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "設定"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "管理組織"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "支援中心"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr "聯絡支援"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr "應用整合"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API 文件"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "數據"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "邀請其他使用者"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr "與Webathena連結"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "登出"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "組織設定"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "組織權限"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "自訂表情"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1432,6 +1432,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "顯示更多"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1467,8 +1477,8 @@ msgstr "註冊連結已過期或無效。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "登入"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1862,13 +1872,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3710,7 +3713,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4065,12 +4072,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -4420,54 +4427,54 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 20:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/zh_TW/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Email changed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Email 已修改!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Billing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Upgrade to %(plan)s"
 | 
			
		||||
msgstr "升級至 %(plan)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
 | 
			
		||||
msgid "Payment schedule"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Pay monthly"
 | 
			
		||||
msgstr "月付"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:180
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
 | 
			
		||||
msgid "Pay annually"
 | 
			
		||||
msgstr "年付"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -249,27 +249,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Most control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:228
 | 
			
		||||
msgid "Open source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:229
 | 
			
		||||
msgid "Academic research"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:234
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Education"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:235
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:231
 | 
			
		||||
msgid "Non-Profit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:236
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:232
 | 
			
		||||
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:237
 | 
			
		||||
#: templates/corporate/upgrade.html:233
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization."
 | 
			
		||||
msgstr "您需要邀請才能加入此組織"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/register.html:230
 | 
			
		||||
msgid "Sign up"
 | 
			
		||||
msgstr "註冊"
 | 
			
		||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "棄用通知"
 | 
			
		||||
msgid "Got it"
 | 
			
		||||
msgstr "知道了"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Some older messages are unavailable.\n"
 | 
			
		||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:25
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            End of results from your\n"
 | 
			
		||||
@@ -508,11 +508,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            您的<a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n              target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">歷史</a>搜尋結果結尾\n            考慮<a class=\"search-shared-history\" href=\"\">搜尋所有公開串流</a>。\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Nothing's been sent here yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "尚未發送出任何東西!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            何不<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n            開始對談</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:45
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:43
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您沒有私人訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:48 templates/zerver/app/home.html:58
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:78 templates/zerver/app/home.html:88
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            何不<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            開始對談</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:53
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您跟該人尚未有私人訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:65
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:63
 | 
			
		||||
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您從未發送出私人訊息給自己"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:68
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:66
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -549,44 +549,44 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            何不<a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n            開始一個跟自己的對談</a>?\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:75
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:73
 | 
			
		||||
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您跟該人尚未有群組私人訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:85
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:83
 | 
			
		||||
msgid "You have no private messages with these people yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您跟這些人尚未有私人訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:95
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:93
 | 
			
		||||
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您尚未收到由此使用者發送出的訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:98
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:96
 | 
			
		||||
msgid "This user does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "此使用者不存在!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:101
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:99
 | 
			
		||||
msgid "One or more of these users do not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr "這些使用者中有不存在的"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:104
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您未訂閱此串流,尚未有人談到此串流!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:107
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:105
 | 
			
		||||
msgid "Subscribe"
 | 
			
		||||
msgstr "訂閱"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:110
 | 
			
		||||
msgid "This stream does not exist or is private."
 | 
			
		||||
msgstr "這串流不存在或是私人。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:115
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:113
 | 
			
		||||
msgid "You haven't starred anything yet!"
 | 
			
		||||
msgstr "您尚未標星東西!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:118
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:116
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr "\n            學習更多關於標星訊息 <a href=\"/help/star-a-message\">\n            於此</a>。\n            "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:125
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:123
 | 
			
		||||
msgid "You have no unread messages!"
 | 
			
		||||
msgstr "您沒有未讀訊息!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:126
 | 
			
		||||
msgid "You haven't been mentioned yet!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:131
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:129
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"            Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
 | 
			
		||||
@@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"            "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:138
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:136
 | 
			
		||||
msgid "No search results"
 | 
			
		||||
msgstr "無搜尋結果"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:141 templates/zerver/app/home.html:143
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
 | 
			
		||||
msgid "Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "訊息"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Invite"
 | 
			
		||||
msgstr "邀請"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:89
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:87
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "鍵盤快捷鍵"
 | 
			
		||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Download"
 | 
			
		||||
msgstr "下載"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:94
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Message formatting"
 | 
			
		||||
msgstr "訊息格式"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1032,84 +1032,84 @@ msgid "Stream list"
 | 
			
		||||
msgstr "串流清單"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:36 templates/zerver/app/navbar.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Search"
 | 
			
		||||
msgstr "搜尋"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:38
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Exit search"
 | 
			
		||||
msgstr "退出搜尋"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
 | 
			
		||||
msgid "User list"
 | 
			
		||||
msgstr "使用者清單"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "選單"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:67
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Manage streams"
 | 
			
		||||
msgstr "管理串流"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:72
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "設定"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:78
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Manage organization"
 | 
			
		||||
msgstr "管理組織"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:84 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Help center"
 | 
			
		||||
msgstr "幫助中心"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:97
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
 | 
			
		||||
msgid "Search operators"
 | 
			
		||||
msgstr "搜尋操作"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:103
 | 
			
		||||
msgid "Contact support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:112
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:110
 | 
			
		||||
msgid "Desktop & mobile apps"
 | 
			
		||||
msgstr "桌面 & 行動應用"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:117 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50
 | 
			
		||||
msgid "Integrations"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:122
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:120
 | 
			
		||||
msgid "API documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "API 文檔"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:129
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:127
 | 
			
		||||
msgid "Statistics"
 | 
			
		||||
msgstr "統計"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:136
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
 | 
			
		||||
msgid "Plans and pricing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:149
 | 
			
		||||
msgid "Invite users"
 | 
			
		||||
msgstr "邀請使用者"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
 | 
			
		||||
"Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:159
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:157
 | 
			
		||||
msgid "Link with Webathena"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:165
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/navbar.html:163
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "登出"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "組織設定"
 | 
			
		||||
msgid "Organization permissions"
 | 
			
		||||
msgstr "組織權限"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1909
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906
 | 
			
		||||
msgid "Custom emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "自定義表情符號"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1431,6 +1431,16 @@ msgstr "資料輸出"
 | 
			
		||||
msgid "Show more"
 | 
			
		||||
msgstr "顯示更多"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/config_error.html:14
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -1466,8 +1476,8 @@ msgstr "無效的註冊連結或已過期"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:39
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Log in"
 | 
			
		||||
msgstr "登入"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1861,13 +1871,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Thanks,"
 | 
			
		||||
msgstr "感謝,"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/portico-header.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Zulip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
 | 
			
		||||
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
 | 
			
		||||
@@ -3709,7 +3712,11 @@ msgstr "子域名不能開頭或結尾有 '-'。"
 | 
			
		||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
 | 
			
		||||
msgstr "域名只能是英文字母、數字、'.' 和 '-'。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:415
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:466
 | 
			
		||||
msgid "Zulip missed messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -4064,12 +4071,12 @@ msgstr "無效的 GCM options to bouncer: {}"
 | 
			
		||||
msgid "Token does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Token 不存在"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:614
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:623
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} 提到你:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:616
 | 
			
		||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:625
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
 | 
			
		||||
msgstr "{full_name} 提到所有人:"
 | 
			
		||||
@@ -4419,54 +4426,54 @@ msgstr "無效的篩選樣式。有效的字元為 %s."
 | 
			
		||||
msgid "Invalid URL format string."
 | 
			
		||||
msgstr "無效的 URL 格式。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1908
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1905
 | 
			
		||||
msgid "Unicode emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Unicode 表情符號"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1910
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:1907
 | 
			
		||||
msgid "Zulip extra emoji"
 | 
			
		||||
msgstr "Zulip 額外的表情符號"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2808
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2805
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid user ID: %d"
 | 
			
		||||
msgstr "無效的使用者 ID:%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2809
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is deactivated"
 | 
			
		||||
msgstr "使用者 ID %d 已停用"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2815
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2812
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "User with ID %d is a bot"
 | 
			
		||||
msgstr "使用者 ID %d 是機器人"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2843
 | 
			
		||||
msgid "List of options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2849
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2846
 | 
			
		||||
msgid "Person picker"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2858
 | 
			
		||||
msgid "Short text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2859
 | 
			
		||||
msgid "Long text"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2863
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2860
 | 
			
		||||
msgid "Date picker"
 | 
			
		||||
msgstr "日期選擇器"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2864
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2861
 | 
			
		||||
msgid "Link"
 | 
			
		||||
msgstr "連結"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2865
 | 
			
		||||
#: zerver/models.py:2862
 | 
			
		||||
msgid "External account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user