mirror of
https://github.com/zulip/zulip.git
synced 2025-11-05 06:23:38 +00:00
translating: Fix contradictory or obsolete German notes.
This commit is contained in:
@@ -75,9 +75,6 @@ This becomes even more evident in internet applications,
|
|||||||
so you should not be afraid of using them if they provide an advantage over
|
so you should not be afraid of using them if they provide an advantage over
|
||||||
the German equivalent. Take the following two examples as a reference:
|
the German equivalent. Take the following two examples as a reference:
|
||||||
|
|
||||||
- Translating _Stream_: Use the German word _Kanal_, since it is just as short
|
|
||||||
and used in other web apps.
|
|
||||||
|
|
||||||
- Translating _Bot_: Use _Bot_, as a completely accurate German
|
- Translating _Bot_: Use _Bot_, as a completely accurate German
|
||||||
equivalent **doesn't** exist (e.g. _Roboter_) and the term _Bot_ is not
|
equivalent **doesn't** exist (e.g. _Roboter_) and the term _Bot_ is not
|
||||||
unknown to German speakers.
|
unknown to German speakers.
|
||||||
@@ -163,17 +160,6 @@ small German forums)_
|
|||||||
|
|
||||||
_(Gmail - for email subjects, Transifex)_
|
_(Gmail - for email subjects, Transifex)_
|
||||||
|
|
||||||
- Invite-Only Stream - **Geschlossener Stream**
|
|
||||||
|
|
||||||
For users to be able to join to an "invite-only" stream, they must have been
|
|
||||||
invited by some user in this stream. This type of stream is equivalent to
|
|
||||||
Facebook's "closed" groups, which in turn translates to "geschlossen" in German.
|
|
||||||
This translation seems to be appropriate, for example [Linguee](https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/invite-only.html)
|
|
||||||
search returns only paraphrases of this term.
|
|
||||||
|
|
||||||
_"Geschlossener Stream" (Transifex), "Geschlossene Gruppe" (Facebook),
|
|
||||||
paraphrases (Linguee)_
|
|
||||||
|
|
||||||
- Public Stream - **Öffentlicher Stream**
|
- Public Stream - **Öffentlicher Stream**
|
||||||
|
|
||||||
While some might find this direct translation a tad long, the alternative
|
While some might find this direct translation a tad long, the alternative
|
||||||
@@ -299,7 +285,7 @@ problem.
|
|||||||
|
|
||||||
_"Anpinnen/Ablösen" (Transifex), "Pinnen" (Pinterest)_
|
_"Anpinnen/Ablösen" (Transifex), "Pinnen" (Pinterest)_
|
||||||
|
|
||||||
- Mention/@mention - **Erwähnen/"@-Erwähnen**
|
- Mention/@mention - **Erwähnen/@-erwähnen**
|
||||||
|
|
||||||
Make sure to say "@-erwähnen", but "die @-Erwähnung" (capitalized).
|
Make sure to say "@-erwähnen", but "die @-Erwähnung" (capitalized).
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user