mirror of
https://github.com/zulip/zulip.git
synced 2025-11-02 04:53:36 +00:00
i18n: Update translation data from Transifex.
This commit is effectively an archive of the final strings on Transifex prior to the stream=>channel transition.
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 21:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 02:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iorek Byrnison <bojanmaksimovic@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/sr/)\n"
|
||||
@@ -178,75 +178,75 @@ msgstr "Молимо додајте кредитну картицу пре по
|
||||
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
|
||||
msgstr "Молим вас додајте кредитну картицу да би сте заказали надоградњу."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2572
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
|
||||
" plan."
|
||||
msgstr "Није могуће освежити план. План је истекао и замењен је новим планом."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2577
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2581
|
||||
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
|
||||
msgstr "Није могуће освежити план. План је завршен."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2632
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2636
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
|
||||
msgstr "Није могуће изменити лиценцу у тренутном обрачунском периоду за бесплатан пробни план."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2637 corporate/lib/stripe.py:2665
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2641 corporate/lib/stripe.py:2669
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
|
||||
"management."
|
||||
msgstr "Није могуће ручно освежавање лиценце. Ваш план је на аутоматском управљању лиценце."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2643
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2647
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
|
||||
msgstr "Ваш план већ има {licenses} лиценци у тренутном обрачунском периоду."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2648
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2652
|
||||
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
|
||||
msgstr "Не можете да смањите лиценце у тренутном обрачунском периоду."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2674
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2678
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
|
||||
"downgraded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2680
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2684
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
|
||||
"licenses."
|
||||
msgstr "За ваш план је већ организована обнова са {licenses_at_next_renewal} лиценци."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2695
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2699
|
||||
msgid "Nothing to change."
|
||||
msgstr "Ништа за измену."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2931
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2935
|
||||
msgid "No customer for this organization!"
|
||||
msgstr "Нема купца за ову организацију!"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2940
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2944
|
||||
msgid "Session not found"
|
||||
msgstr "Сесија није пронађена"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2946 zerver/decorator.py:200
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2950 zerver/decorator.py:200
|
||||
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
|
||||
msgstr "Морате бити администратор за плаћање или власник организације"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2957
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2961
|
||||
msgid "Payment intent not found"
|
||||
msgstr "Сврха плаћања није пронађена"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2960
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2964
|
||||
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:3609
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:3613
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Неисправан zulip_org_key за ову zulip_org_id."
|
||||
msgid "Your server registration has been deactivated."
|
||||
msgstr "Регистрација вашег сервера је деактивирана."
|
||||
|
||||
#: corporate/views/support.py:273 zerver/views/streams.py:293
|
||||
#: corporate/views/support.py:279 zerver/views/streams.py:293
|
||||
#: zerver/views/streams.py:297 zerver/views/streams.py:305
|
||||
msgid "Invalid parameters"
|
||||
msgstr "Неисправни параметри"
|
||||
@@ -600,43 +600,43 @@ msgstr "Проверите да сте исправно ископирали в
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr "Рачун"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:373
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:408
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:437
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:466
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:492
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:520
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:376
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:411
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:440
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:469
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:495
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:523
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
|
||||
#: templates/zerver/development/email_log.html:33
|
||||
msgid "Close modal"
|
||||
msgstr "Затвори прозор"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:393
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:477
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:505
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:533
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:396
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:480
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:508
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:536
|
||||
msgid "Never mind"
|
||||
msgstr "Заборави"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:395
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:479
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:507
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:398
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:482
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:510
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:422
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:451
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:425
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:454
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:424
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:453
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:427
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:456
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:535
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:538
|
||||
msgid "Cancel upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -661,15 +661,14 @@ msgid ""
|
||||
" Plan management is not available for this\n"
|
||||
" organization, because your Zulip server is already on a\n"
|
||||
" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n"
|
||||
" organizations on this server. Follow the <a\n"
|
||||
" href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">log\n"
|
||||
" in instructions</a>\n"
|
||||
" for <b>All older versions</b>\n"
|
||||
" of the Zulip server to manage your plan.\n"
|
||||
" organizations on this server. See the <b>All versions</b> tab of the\n"
|
||||
" <a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">log\n"
|
||||
" in instructions</a> to administer the plan for your\n"
|
||||
" Zulip server.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:29
|
||||
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
" To move the plan from the server to this\n"
|
||||
" organization, or for other questions, <a href=\"mailto:{{\n"
|
||||
@@ -1207,14 +1206,14 @@ msgstr "Приступите као самостални хостер"
|
||||
msgid "Join as a contributor"
|
||||
msgstr "Приступите као доприноситељ"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:25
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:24
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:34
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:64
|
||||
#: templates/corporate/for/education.html:32
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:34
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:288
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:36
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:730
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:729
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:36
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:416
|
||||
#: templates/corporate/for/use-cases.html:23
|
||||
@@ -1222,19 +1221,19 @@ msgstr "Приступите као доприноситељ"
|
||||
msgid "Create organization"
|
||||
msgstr "Направите организацију"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:28
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:27
|
||||
#: templates/corporate/self-hosting.html:27 templates/zerver/footer.html:11
|
||||
msgid "Plans & pricing"
|
||||
msgstr "Планови и ценовник"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:31
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:30
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:40
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:70
|
||||
#: templates/corporate/for/education.html:38
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:40
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:294
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:42
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:736
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:735
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:42
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:422
|
||||
#: templates/corporate/for/use-cases.html:29
|
||||
@@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr "Самостално хостујте Зулип"
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:37
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:291
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:39
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:733
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:732
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:39
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:419
|
||||
msgid "Request sponsorship"
|
||||
@@ -1309,7 +1308,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n Можете пронаћи одговоре на често постављана питања у\n <a href=\"/help/\">Зулиповом центру за помоћ</a>.\n "
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/team.html:146
|
||||
#: templates/corporate/team.html:139
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Аватар"
|
||||
|
||||
@@ -1503,7 +1502,7 @@ msgid "You may now close this window."
|
||||
msgstr "Сада можете затворити овај прозор."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/config_error/container.html:4
|
||||
#: templates/zerver/config_error/container.html:14
|
||||
#: templates/zerver/config_error/container.html:12
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Грешка конфигурације"
|
||||
|
||||
@@ -1516,6 +1515,16 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n Покушавате да се пријавите користећи LDAP без да сте прво\n направили организацију. Користите EmailAuthBackend да би сте\n направили вашу организацију а затим покушајте поново.\n "
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n"
|
||||
" configure push notifications, please see the\n"
|
||||
" <a href=\"%(doc_url)s\">documentation</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Налог није пронађен"
|
||||
@@ -3995,11 +4004,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:220
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:256
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this "
|
||||
"authentication method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:297
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:145
|
||||
msgid "Scheduled message was already sent"
|
||||
msgstr "Заказана порука је већ послата"
|
||||
@@ -4188,74 +4209,74 @@ msgstr "Поддомен је већ у употреби. Молим вас из
|
||||
msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one."
|
||||
msgstr "Поддомен је резервисан. Молим вас изаберите неки други."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:131 zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:278
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:105 zilencer/views.py:148
|
||||
#: zerver/forms.py:131 zerver/forms.py:275 zerver/lib/email_validation.py:111
|
||||
#: zilencer/views.py:150
|
||||
msgid "Please use your real email address."
|
||||
msgstr "Молим вас користите вашу праву адресу е-поште."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:254
|
||||
#: zerver/forms.py:251
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
|
||||
msgstr "Не постоји организација којој покушавате да приступите користећи {email}."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:262
|
||||
#: zerver/forms.py:259
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
|
||||
msgstr "Молим вас затражите позивницу за {email} од администратора организације."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:273
|
||||
#: zerver/forms.py:270
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
|
||||
"to register for accounts in this organization."
|
||||
msgstr "Ваша адреса е-поште, {email}, није једна од домена којима је дозвољено да региструју налоге у овој организацији."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:281
|
||||
#: zerver/forms.py:278
|
||||
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
|
||||
msgstr "Адресе е-поште које садрже + нису дозвољене у овој организацији."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:294
|
||||
#: zerver/forms.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
|
||||
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
|
||||
"number of licenses, then try again."
|
||||
msgstr "Нови чланови не могу да приступе овој организацији јер су све Зулип лиценце искоришћене. Молим вас контактирајте особу која вас је позвала и замолите их да повећају број лиценци, а затим покушате поново."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:313
|
||||
#: zerver/forms.py:310
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Нова лозинка"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:320
|
||||
#: zerver/forms.py:317
|
||||
msgid "New password confirmation"
|
||||
msgstr "Потврда нове лозинке"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:511
|
||||
#: zerver/forms.py:508
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
|
||||
"or contact your organization administrator for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:523
|
||||
#: zerver/forms.py:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
|
||||
"to create a new one."
|
||||
msgstr "Ваша лозинка је онемогућена јер је превише слаба. Ресетујте лозинку да би сте направили нову."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:573
|
||||
#: zerver/forms.py:570
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Токен"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:596
|
||||
#: zerver/forms.py:593
|
||||
msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:602
|
||||
#: zerver/forms.py:599
|
||||
msgid "Please enter at most 10 emails."
|
||||
msgstr "Молим вас унесите највише 10 е-адреса."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:615
|
||||
#: zerver/forms.py:612
|
||||
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
|
||||
msgstr "Нисмо могли да пронађемо ту Зулип организацију."
|
||||
|
||||
@@ -4351,41 +4372,41 @@ msgstr "Корисник је онемогућио синхронизацију
|
||||
msgid "Draft does not exist"
|
||||
msgstr "Нацрт не постоји"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:133 zerver/lib/email_notifications.py:155
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:134 zerver/lib/email_notifications.py:156
|
||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
|
||||
msgstr "Отворите Зулип да би сте видели скривени садржај"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:570
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:571
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{service_name} notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:98 zilencer/views.py:152
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:104 zilencer/views.py:154
|
||||
msgid "Invalid address."
|
||||
msgstr "Неисправна адреса."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:103
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:109
|
||||
msgid "Outside your domain."
|
||||
msgstr "Изван вашег домена."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:107 zerver/views/users.py:718
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:718
|
||||
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
|
||||
msgstr "Адресе е-поште које садрже + нису дозвољене."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:152
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:158
|
||||
msgid "Reserved for system bots."
|
||||
msgstr "Резервисано за системске ботове."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:175
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:181
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{email} already has an account"
|
||||
msgstr "{email} већ има налог"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:177
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:183
|
||||
msgid "Already has an account."
|
||||
msgstr "Већ има налог."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:179
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:185
|
||||
msgid "Account has been deactivated."
|
||||
msgstr "Налог је деактивиран."
|
||||
|
||||
@@ -4436,7 +4457,7 @@ msgstr "Имена емотикона морају садржати само м
|
||||
msgid "Emoji name is missing"
|
||||
msgstr "Недостаје име емотикона"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/events.py:1624
|
||||
#: zerver/lib/events.py:1641
|
||||
msgid "Could not allocate event queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4477,7 +4498,7 @@ msgid "API usage exceeded rate limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:256 zerver/lib/request.py:440
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:790
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:791
|
||||
msgid "Malformed JSON"
|
||||
msgstr "Лоше формиран JSON"
|
||||
|
||||
@@ -4723,11 +4744,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1099
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1100
|
||||
msgid "Missing 'anchor' argument."
|
||||
msgstr "Недостаје 'сидро' аргумент."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1119
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1120
|
||||
msgid "Invalid anchor"
|
||||
msgstr "Неисправно сидро"
|
||||
|
||||
@@ -4932,45 +4953,45 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:752 zilencer/views.py:297
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:752 zilencer/views.py:299
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "Токен не постоји"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:926
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:928
|
||||
msgid ""
|
||||
"This organization has disabled including message content in mobile push "
|
||||
"notifications"
|
||||
msgstr "Ова организација је онемогућила приказ садржаја поруке у обавештењима на телефону"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1039
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1041
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
|
||||
msgstr "{full_name} је поменуо @{user_group_name}:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1043
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1045
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
|
||||
msgstr "{full_name} вас је поменуо:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1050
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1052
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
|
||||
msgstr "{full_name} је поменуо све:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1454
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1456
|
||||
msgid "Test notification"
|
||||
msgstr "Тестирај обавештење"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1455
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1457
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1507
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1509
|
||||
msgid "Device not recognized"
|
||||
msgstr "Уређај није препознат"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1519
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1521
|
||||
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4998,7 +5019,7 @@ msgstr "'{email}' више не користи Зулип."
|
||||
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
|
||||
msgstr "Не можете слати директне поруке ван своје организације."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/remote_server.py:186
|
||||
#: zerver/lib/remote_server.py:187
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5145,7 +5166,7 @@ msgid "{var_name} is not a date"
|
||||
msgstr "{var_name} није датум"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:317 zerver/lib/validator.py:282
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:682
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:683
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a dict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5183,7 +5204,7 @@ msgid "{var_name} is too large"
|
||||
msgstr "{var_name} је превелико"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:327 zerver/lib/validator.py:237
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:679
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:680
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a list"
|
||||
msgstr "{var_name} није листа"
|
||||
@@ -5434,22 +5455,22 @@ msgstr "Поље не сме садржати дуплиране изборе."
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
|
||||
msgstr "'{value}' није исправан избор за '{field_name}'."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:631
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
|
||||
msgstr "{var_name} није текстуална вредност или листа целобројних вредности"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:641
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:642
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a string or integer"
|
||||
msgstr "{var_name} није текстуална вредност или листа целобројних вредности"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:670
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:671
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} does not have a length"
|
||||
msgstr "{var_name} не садржи дужину"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:730 zerver/lib/validator.py:752
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:731 zerver/lib/validator.py:753
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is missing"
|
||||
msgstr "{var_name} недостаје"
|
||||
@@ -5576,35 +5597,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "stream events"
|
||||
msgstr "догађаји тока"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:468
|
||||
#: zerver/models/realms.py:353
|
||||
msgid "Zulip updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:477
|
||||
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
|
||||
msgstr "Доступно на Зулип Облак стандард. Надоградите за приступ."
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:469
|
||||
#: zerver/models/realms.py:478
|
||||
msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:539
|
||||
#: zerver/models/realms.py:548
|
||||
msgid "GIPHY integration disabled"
|
||||
msgstr "GIPHY интеграција је онемогућена"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:544
|
||||
#: zerver/models/realms.py:553
|
||||
msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:548
|
||||
#: zerver/models/realms.py:557
|
||||
msgid "Allow GIFs rated G (General audience)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:552
|
||||
#: zerver/models/realms.py:561
|
||||
msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:556
|
||||
#: zerver/models/realms.py:565
|
||||
msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:560
|
||||
#: zerver/models/realms.py:569
|
||||
msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5688,15 +5713,15 @@ msgstr "Члан"
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Гост"
|
||||
|
||||
#: zerver/signals.py:105
|
||||
#: zerver/signals.py:106
|
||||
msgid "Unknown IP address"
|
||||
msgstr "Непозната IP адреса"
|
||||
|
||||
#: zerver/signals.py:106
|
||||
#: zerver/signals.py:107
|
||||
msgid "an unknown operating system"
|
||||
msgstr "непознати оперативни систем"
|
||||
|
||||
#: zerver/signals.py:107
|
||||
#: zerver/signals.py:108
|
||||
msgid "An unknown browser"
|
||||
msgstr "Непознати прегледач"
|
||||
|
||||
@@ -5936,23 +5961,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid status: {status}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:43
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:45
|
||||
msgid "Invalid app ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:49
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:51
|
||||
msgid "Empty or invalid length token"
|
||||
msgstr "Празно или неисправна дужина токена"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:55
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:57
|
||||
msgid "Invalid APNS token"
|
||||
msgstr "Неисправан APNS токен"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:126
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:137
|
||||
msgid "Server doesn't use the push notification service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:163
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:169
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5967,26 +5992,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
|
||||
msgstr "Потврде читања су онемогућене у овој организацији."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:196
|
||||
#: zerver/views/realm.py:201
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid language '{language}'"
|
||||
msgstr "Неисправан језик '{language}'"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:203
|
||||
#: zerver/views/realm.py:208
|
||||
msgid "At least one authentication method must be enabled."
|
||||
msgstr "Мора бити омогућен барем један начин аутентификације."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:209
|
||||
#: zerver/views/realm.py:215
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:217
|
||||
#: zerver/views/realm.py:223
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:433
|
||||
#: zerver/views/realm.py:457
|
||||
msgid "Must be a demo organization."
|
||||
msgstr "Мора бити демонстративна организација."
|
||||
|
||||
@@ -6014,7 +6039,7 @@ msgid "Only administrators can override default emoji."
|
||||
msgstr "Само администратори могу да препишу предефинисане емотиконе."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm_emoji.py:49 zerver/views/realm_icon.py:27
|
||||
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:320
|
||||
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:321
|
||||
#: zerver/views/user_settings.py:415
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
|
||||
@@ -6150,7 +6175,7 @@ msgstr "Није претплаћен на ток ид {stream_id}"
|
||||
msgid "Invalid json for submessage"
|
||||
msgstr "Неисправан json за потпоруку"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/thumbnail.py:44 zerver/views/upload.py:223
|
||||
#: zerver/views/thumbnail.py:44 zerver/views/upload.py:224
|
||||
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Нисте овлашћени да прегледате ову датотеку.</p>"
|
||||
|
||||
@@ -6174,23 +6199,23 @@ msgstr "Празна 'за' листа"
|
||||
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
|
||||
msgstr "Корисник је онемогућио обавештење за куцкање за директне поруке"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:213
|
||||
#: zerver/views/upload.py:214
|
||||
msgid "<p>This file does not exist or has been deleted.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Ова датотека не постоји или је обрисана.</p>"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:265
|
||||
#: zerver/views/upload.py:266
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Неисправан токен"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:267
|
||||
#: zerver/views/upload.py:268
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неисправно име датотеке"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:310
|
||||
#: zerver/views/upload.py:311
|
||||
msgid "You must specify a file to upload"
|
||||
msgstr "Морате навести датотеку за постављање"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:312 zerver/views/users.py:434
|
||||
#: zerver/views/upload.py:313 zerver/views/users.py:434
|
||||
#: zerver/views/users.py:536
|
||||
msgid "You may only upload one file at a time"
|
||||
msgstr "Можете поставити само једну по једну датотеку"
|
||||
@@ -6417,7 +6442,7 @@ msgstr "Тема не може бити празна"
|
||||
msgid "Content can't be empty"
|
||||
msgstr "Садржај не може бити празан"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/librato/view.py:177
|
||||
#: zerver/webhooks/librato/view.py:175
|
||||
msgid "Malformed JSON input"
|
||||
msgstr "Лоше форматиран JSON унос"
|
||||
|
||||
@@ -6444,20 +6469,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/slack/view.py:30
|
||||
#: zerver/webhooks/slack/view.py:60
|
||||
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/slack/view.py:36
|
||||
msgid "Message from Slack"
|
||||
msgstr "Порука са Slack-а"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:57
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/worker/queue_processors.py:1160
|
||||
#: zerver/worker/queue_processors.py:1176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your data export is complete. [View and download "
|
||||
@@ -6473,89 +6494,89 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
|
||||
msgstr "Морате потврдити за исправним АПИ кључем Зулип сервера"
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: zilencer/views.py:92 zilencer/views.py:94
|
||||
#: zilencer/views.py:94 zilencer/views.py:96
|
||||
msgid "Invalid UUID"
|
||||
msgstr "Неисправан UUID"
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: zilencer/views.py:99
|
||||
#: zilencer/views.py:101
|
||||
msgid "Invalid token type"
|
||||
msgstr "Неисправна врста токена"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:137
|
||||
#: zilencer/views.py:139
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
|
||||
msgstr "{hostname} није исправно име за домаћина"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:164
|
||||
#: zilencer/views.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{domain} does not exist or is not configured to accept email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:188
|
||||
#: zilencer/views.py:190
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A server with hostname {hostname} already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:232
|
||||
#: zilencer/views.py:234
|
||||
msgid "Missing ios_app_id"
|
||||
msgstr "Недостаје ios_app_id"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:235
|
||||
#: zilencer/views.py:237
|
||||
msgid "Missing user_id or user_uuid"
|
||||
msgstr "Недостаје user_id или user_uuid"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:485
|
||||
#: zilencer/views.py:487
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the "
|
||||
"server: {reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:518
|
||||
#: zilencer/views.py:520
|
||||
msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:723
|
||||
#: zilencer/views.py:725
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid property {property}"
|
||||
msgstr "Неисправно својство {property}"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:726
|
||||
#: zilencer/views.py:728
|
||||
msgid "Invalid event type."
|
||||
msgstr "Неисправан тип догађаја."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:733
|
||||
#: zilencer/views.py:735
|
||||
msgid "Data is out of order."
|
||||
msgstr "Подаци нису правилно сложени."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:823
|
||||
#: zilencer/views.py:825
|
||||
msgid "Duplicate registration detected."
|
||||
msgstr "Откривена је дуплирана регистрација."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:1012
|
||||
#: zilencer/views.py:1044
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact "
|
||||
"{support_email}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:1138
|
||||
#: zilencer/views.py:1170
|
||||
msgid "Malformed audit log data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:546
|
||||
#: zproject/backends.py:566
|
||||
msgid "You need to reset your password."
|
||||
msgstr "Морате да ресетујете вашу лозинку."
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:2342
|
||||
#: zproject/backends.py:2368
|
||||
msgid "Missing id_token parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:3055
|
||||
#: zproject/backends.py:3083
|
||||
msgid "Invalid OTP"
|
||||
msgstr "Неисправан OTP"
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:3058
|
||||
#: zproject/backends.py:3086
|
||||
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user