mirror of
https://github.com/zulip/zulip.git
synced 2025-10-23 04:52:12 +00:00
i18n: Update translation data from Transifex.
This commit is effectively an archive of the final strings on Transifex prior to the stream=>channel transition.
This commit is contained in:
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 21:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 02:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Fahri Uzun <mail@fahriuzun.com>, 2019-2021,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/tr/)\n"
|
||||
@@ -186,75 +186,75 @@ msgstr "Ücretsiz denemenizi başlatmadan önce lütfen bir kredi kartı ekleyin
|
||||
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
|
||||
msgstr "Lütfen yükseltme planlamak için bir kredi kartı ekleyin."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2572
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
|
||||
" plan."
|
||||
msgstr "Plan yükseltilemedi. Plan tarihi geçmiş ve yeni bir plan ile değişmiştir."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2577
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2581
|
||||
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
|
||||
msgstr "Plan yükseltilemedi. Plan bitmiştir."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2632
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2636
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
|
||||
msgstr "Ücretsiz deneme planı için geçerli faturalandırma döneminde lisanslar güncellenemiyor."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2637 corporate/lib/stripe.py:2665
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2641 corporate/lib/stripe.py:2669
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
|
||||
"management."
|
||||
msgstr "Lisanslar manuel olarak yükseltilemedi. Planınız otomatik lisans yönetimindedir."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2643
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2647
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
|
||||
msgstr "Mevcut fatura döneminde planınız zaten {licenses} lisanslarında bulunuyor."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2648
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2652
|
||||
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
|
||||
msgstr "Mevcut fatura döneminde lisansları azaltamazsınız."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2674
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2678
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
|
||||
"downgraded."
|
||||
msgstr "Düşürülen bir plan için bir sonraki faturalandırma döngüsü için lisanslar değiştirilemez."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2680
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2684
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
|
||||
"licenses."
|
||||
msgstr "Planınızın {licenses_at_next_renewal} lisanslarıyla yenilenmesi zaten planlandı."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2695
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2699
|
||||
msgid "Nothing to change."
|
||||
msgstr "Değişecek bir şey yok."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2931
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2935
|
||||
msgid "No customer for this organization!"
|
||||
msgstr "Bu organizasyon için müşteri yok!"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2940
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2944
|
||||
msgid "Session not found"
|
||||
msgstr "Oturum bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2946 zerver/decorator.py:200
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2950 zerver/decorator.py:200
|
||||
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
|
||||
msgstr "Ödeme yöneticisi veya organizasyon sahibi olmak zorunda"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2957
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2961
|
||||
msgid "Payment intent not found"
|
||||
msgstr "Ödeme amacı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2960
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:2964
|
||||
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id"
|
||||
msgstr "stripe_session_id veya stripe_invoice_id girin"
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:3609
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:3613
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Bu zulip_org_id için geçersiz zulip_org_key ."
|
||||
msgid "Your server registration has been deactivated."
|
||||
msgstr "Sunucu kaydınız devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: corporate/views/support.py:273 zerver/views/streams.py:293
|
||||
#: corporate/views/support.py:279 zerver/views/streams.py:293
|
||||
#: zerver/views/streams.py:297 zerver/views/streams.py:305
|
||||
msgid "Invalid parameters"
|
||||
msgstr "Geçersiz tür parametresi"
|
||||
@@ -608,43 +608,43 @@ msgstr "Bağlantıyı tarayıcınıza doğru şekilde kopyaladığınızdan emin
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr "Faturalandırma"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:373
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:408
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:437
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:466
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:492
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:520
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:376
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:411
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:440
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:469
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:495
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:523
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
|
||||
#: templates/zerver/development/email_log.html:33
|
||||
msgid "Close modal"
|
||||
msgstr "Modali Kapat"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:393
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:477
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:505
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:533
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:396
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:480
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:508
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:536
|
||||
msgid "Never mind"
|
||||
msgstr "Boş ver"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:395
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:479
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:507
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:398
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:482
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:510
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Düşür"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:422
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:451
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:425
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:454
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:424
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:453
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:427
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:456
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:535
|
||||
#: templates/corporate/billing/billing.html:538
|
||||
msgid "Cancel upgrade"
|
||||
msgstr "Yükseltmeyi iptal et"
|
||||
|
||||
@@ -669,15 +669,14 @@ msgid ""
|
||||
" Plan management is not available for this\n"
|
||||
" organization, because your Zulip server is already on a\n"
|
||||
" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n"
|
||||
" organizations on this server. Follow the <a\n"
|
||||
" href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">log\n"
|
||||
" in instructions</a>\n"
|
||||
" for <b>All older versions</b>\n"
|
||||
" of the Zulip server to manage your plan.\n"
|
||||
" organizations on this server. See the <b>All versions</b> tab of the\n"
|
||||
" <a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">log\n"
|
||||
" in instructions</a> to administer the plan for your\n"
|
||||
" Zulip server.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Bu organizasyon için plan yönetimi uygun değil\nçünkü Zulip sunucunuz zaten\n%(server_plan_name)s planındadır. Bu plan\nbu sunucudaki tüm organizasyonları kapsar. Planınızı yönetecek Zulip sunucusuna ait\n<b>Tüm eski versiyonlar</b> için olan <a\n href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\"> giriş talimatlarını </a>\nizleyin"
|
||||
msgstr "Bu organizasyon için plan yönetimi uygun değil\nçünkü Zulip sunucunuz zaten\n%(server_plan_name)s planındadır. Bu plan\nbu sunucudaki tüm organizasyonları kapsar. <b>Tüm versiyonlar</b> sekmesine bakın\n<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">giriş\ntalimatları</a> ile Zulip sunucunuzun planını yönetin."
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:29
|
||||
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
" To move the plan from the server to this\n"
|
||||
" organization, or for other questions, <a href=\"mailto:{{\n"
|
||||
@@ -1215,14 +1214,14 @@ msgstr "Kendi kendine ev sahibi olarak katılın"
|
||||
msgid "Join as a contributor"
|
||||
msgstr "Katılımcı olarak katılın"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:25
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:24
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:34
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:64
|
||||
#: templates/corporate/for/education.html:32
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:34
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:288
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:36
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:730
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:729
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:36
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:416
|
||||
#: templates/corporate/for/use-cases.html:23
|
||||
@@ -1230,19 +1229,19 @@ msgstr "Katılımcı olarak katılın"
|
||||
msgid "Create organization"
|
||||
msgstr "Organizasyon oluştur"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:28
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:27
|
||||
#: templates/corporate/self-hosting.html:27 templates/zerver/footer.html:11
|
||||
msgid "Plans & pricing"
|
||||
msgstr "Planlar ve fiyatlar"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:31
|
||||
#: templates/corporate/for/business.html:30
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:40
|
||||
#: templates/corporate/for/communities.html:70
|
||||
#: templates/corporate/for/education.html:38
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:40
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:294
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:42
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:736
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:735
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:42
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:422
|
||||
#: templates/corporate/for/use-cases.html:29
|
||||
@@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "Zulip'i kendi sunucunda kullan"
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:37
|
||||
#: templates/corporate/for/events.html:291
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:39
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:733
|
||||
#: templates/corporate/for/open-source.html:732
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:39
|
||||
#: templates/corporate/for/research.html:419
|
||||
msgid "Request sponsorship"
|
||||
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\nSık sorulan soruların yanıtlarını \n<a href=\"/help/\">Zulip yardım merkezi</a>'nde bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/team.html:146
|
||||
#: templates/corporate/team.html:139
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
@@ -1511,7 +1510,7 @@ msgid "You may now close this window."
|
||||
msgstr "Şimdi bu pencereyi kapatabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/config_error/container.html:4
|
||||
#: templates/zerver/config_error/container.html:14
|
||||
#: templates/zerver/config_error/container.html:12
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Ayar hatası"
|
||||
|
||||
@@ -1524,6 +1523,16 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n Bir LDAP oluşturmadan LDAP kullanarak oturum açmaya çalışıyorsunuz\n önce organizasyon. Lütfen oluşturmak için EmailAuthBackend kullanın\n ve sonra tekrar deneyin.\n "
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n"
|
||||
" configure push notifications, please see the\n"
|
||||
" <a href=\"%(doc_url)s\">documentation</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\nBu sunucu anlık bildirimlerini kullanacak şekilde yapılandırılmamıştır. Anlık bildirimlerini yapılandırmak için lütfen <a href=\"%(doc_url)s\">dökümantasyonu</a> inceleyin."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Hesap bulunamadı"
|
||||
@@ -4003,11 +4012,23 @@ msgstr "Sıralı liste yinelenen bağlayıcılar içermemelidir"
|
||||
msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once"
|
||||
msgstr "Sıralı liste, mevcut tüm bağlayıcıları tam olarak bir kez sıralamalıdır"
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:220
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:256
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this "
|
||||
"authentication method."
|
||||
msgstr "Bu giriş metodunu kullanabilmek için {required_upgrade_plan_name} planına yükseltmeniz gerekmektedir."
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}"
|
||||
msgstr "Geçersiz giriş metodu: {name}. Geçerli metodlar: {methods}"
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/realm_settings.py:297
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan."
|
||||
msgstr "Aktif planınız için {name} giriş metodu mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:145
|
||||
msgid "Scheduled message was already sent"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış mesaj zaten gönderildi"
|
||||
@@ -4196,74 +4217,74 @@ msgstr "Alt alan adı zaten kullanılıyor. Lütfen farklı bir tane seçin."
|
||||
msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one."
|
||||
msgstr "Alt alan adı rezerve edildi. Lütfen farklı bir tane seçin."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:131 zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:278
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:105 zilencer/views.py:148
|
||||
#: zerver/forms.py:131 zerver/forms.py:275 zerver/lib/email_validation.py:111
|
||||
#: zilencer/views.py:150
|
||||
msgid "Please use your real email address."
|
||||
msgstr "Lütfen gercek e-posta adresinizi kullanın."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:254
|
||||
#: zerver/forms.py:251
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
|
||||
msgstr "{email} ile katılmak istediğiniz organizasyon mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:262
|
||||
#: zerver/forms.py:259
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
|
||||
msgstr "Lütfen organizasyon yöneticinizden {email} için bir davetiye isteyiniz."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:273
|
||||
#: zerver/forms.py:270
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
|
||||
"to register for accounts in this organization."
|
||||
msgstr "E-posta adresiniz, {email}, bu organizasyonda hesap oluşturmak için izin verilmiş alan adlarından birine ait değil."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:281
|
||||
#: zerver/forms.py:278
|
||||
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
|
||||
msgstr "+ işareti içeren e-posta adreslerine bu organizasyonda izin verilmemektedir."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:294
|
||||
#: zerver/forms.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
|
||||
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
|
||||
"number of licenses, then try again."
|
||||
msgstr "Tüm Zulip lisansları kullanımda olduğundan yeni üyeler bu organizasyona katılamaz. Lütfen sizi davet eden kişiyle iletişime geçin ve lisans sayısını artırmasını isteyin, ardından tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:313
|
||||
#: zerver/forms.py:310
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Yeni parola"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:320
|
||||
#: zerver/forms.py:317
|
||||
msgid "New password confirmation"
|
||||
msgstr "Yeni parola onayı"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:511
|
||||
#: zerver/forms.py:508
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
|
||||
"or contact your organization administrator for help."
|
||||
msgstr "Oturum açmak için çok fazla deneme yapıyorsunuz. {seconds} içinde tekrar deneyin veya yardım için kuruluş yöneticinize başvurun."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:523
|
||||
#: zerver/forms.py:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
|
||||
"to create a new one."
|
||||
msgstr "Şifreniz çok zayıf olduğundan dolayı devre dışı bırakılmıştır. Yeni bir tane oluşturmak için şifrenizi sıfırlayın."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:573
|
||||
#: zerver/forms.py:570
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Anahtar"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:596
|
||||
#: zerver/forms.py:593
|
||||
msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them."
|
||||
msgstr "İpucu: Aralarına virgül koyarak birden fazla e-posta adresi girebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:602
|
||||
#: zerver/forms.py:599
|
||||
msgid "Please enter at most 10 emails."
|
||||
msgstr "Lütfen en fazla 10 E-posta adresi giriniz."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:615
|
||||
#: zerver/forms.py:612
|
||||
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
|
||||
msgstr "Zulip organizasyonunu bulamadık."
|
||||
|
||||
@@ -4359,41 +4380,41 @@ msgstr "Kullanıcı, taslakları senkronize etmeyi devre dışı bıraktı."
|
||||
msgid "Draft does not exist"
|
||||
msgstr "Taslak mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:133 zerver/lib/email_notifications.py:155
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:134 zerver/lib/email_notifications.py:156
|
||||
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
|
||||
msgstr "Zulip'i açarak verileri önceden izleyin"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:570
|
||||
#: zerver/lib/email_notifications.py:571
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{service_name} notifications"
|
||||
msgstr "{service_name} bildirimleri"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:98 zilencer/views.py:152
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:104 zilencer/views.py:154
|
||||
msgid "Invalid address."
|
||||
msgstr "Geçersiz adres."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:103
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:109
|
||||
msgid "Outside your domain."
|
||||
msgstr "Sizin alanınız dışında."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:107 zerver/views/users.py:718
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:718
|
||||
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
|
||||
msgstr "+ işareti içeren e-posta adreslerine izin verilmemektedir."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:152
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:158
|
||||
msgid "Reserved for system bots."
|
||||
msgstr "Sistem botları için ayrıldı."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:175
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:181
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{email} already has an account"
|
||||
msgstr "{email} bir hesaba sahip"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:177
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:183
|
||||
msgid "Already has an account."
|
||||
msgstr "Zaten bir hesabı var."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:179
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:185
|
||||
msgid "Account has been deactivated."
|
||||
msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı"
|
||||
|
||||
@@ -4444,7 +4465,7 @@ msgstr "Emoji adları yalnızca küçük İngilizce harfler, rakamlar, boşlukla
|
||||
msgid "Emoji name is missing"
|
||||
msgstr "Emoji adı eksik"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/events.py:1624
|
||||
#: zerver/lib/events.py:1641
|
||||
msgid "Could not allocate event queue"
|
||||
msgstr "Olay sırası atanamadı"
|
||||
|
||||
@@ -4485,7 +4506,7 @@ msgid "API usage exceeded rate limit"
|
||||
msgstr "API kullanım sınırı aşıldı"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:256 zerver/lib/request.py:440
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:790
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:791
|
||||
msgid "Malformed JSON"
|
||||
msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş JSON"
|
||||
|
||||
@@ -4731,11 +4752,11 @@ msgstr "{operator} operatörü desteklenmiyor."
|
||||
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
|
||||
msgstr "Geçersiz süzme operatörü: {desc}"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1099
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1100
|
||||
msgid "Missing 'anchor' argument."
|
||||
msgstr "Eksik 'anchor' argümanı"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1119
|
||||
#: zerver/lib/narrow.py:1120
|
||||
msgid "Invalid anchor"
|
||||
msgstr "Geçersiz öbek"
|
||||
|
||||
@@ -4940,45 +4961,45 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
|
||||
msgstr "Geçersiz GCM seçenekleri: {options}"
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:752 zilencer/views.py:297
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:752 zilencer/views.py:299
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "Jeton (token) bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:926
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:928
|
||||
msgid ""
|
||||
"This organization has disabled including message content in mobile push "
|
||||
"notifications"
|
||||
msgstr "Bu organizasyon, mobil push bildirimlerine ileti içeriği eklemeyi devre dışı bıraktı"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1039
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1041
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
|
||||
msgstr "{full_name}, @{user_group_name}'dan bahsetti:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1043
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1045
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned you:"
|
||||
msgstr "{full_name} senden bahsetti:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1050
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1052
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
|
||||
msgstr "{full_name} herkese bahsetti:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1454
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1456
|
||||
msgid "Test notification"
|
||||
msgstr "Test bildirimi"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1455
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1457
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
|
||||
msgstr "Bu, {realm_name} ({realm_uri}) öğesinden gelen bir test bildirimidir."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1507
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1509
|
||||
msgid "Device not recognized"
|
||||
msgstr "Cihaz tanımlanamadı"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1519
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1521
|
||||
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
|
||||
msgstr "Cihaz push bouncer tarafından tanınmıyor"
|
||||
|
||||
@@ -5006,7 +5027,7 @@ msgstr "'{email}' Zulip'i artık kullanmıyor."
|
||||
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
|
||||
msgstr "Kuruluşunuzun dışına doğrudan mesaj gönderemezsiniz."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/remote_server.py:186
|
||||
#: zerver/lib/remote_server.py:187
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
|
||||
msgstr "Push bildirimleri bouncer hatası: {error}"
|
||||
@@ -5153,7 +5174,7 @@ msgid "{var_name} is not a date"
|
||||
msgstr "{var_name} bir tarih değil"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:317 zerver/lib/validator.py:282
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:682
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:683
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a dict"
|
||||
msgstr "{var_name} bir dict değil"
|
||||
@@ -5191,7 +5212,7 @@ msgid "{var_name} is too large"
|
||||
msgstr "{var_name} çok büyük"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:327 zerver/lib/validator.py:237
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:679
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:680
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a list"
|
||||
msgstr "{var_name} bir liste değil"
|
||||
@@ -5442,22 +5463,22 @@ msgstr "Alanın yinelenen seçenekleri olmamalıdır."
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
|
||||
msgstr "'{value}', '{field_name}' için uygun bir seçenek değil."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:631
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
|
||||
msgstr "{var_name} bir karakter ya da sayı listesi değil"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:641
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:642
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a string or integer"
|
||||
msgstr "{var_name} bir karakter ya da sayı değil"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:670
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:671
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} does not have a length"
|
||||
msgstr "{var_name} bir uzunluğu yok"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:730 zerver/lib/validator.py:752
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:731 zerver/lib/validator.py:753
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is missing"
|
||||
msgstr "{var_name} eksik"
|
||||
@@ -5584,35 +5605,39 @@ msgstr "URL şablonunda bulunan tek değişken \"code\" olmalıdır"
|
||||
msgid "stream events"
|
||||
msgstr "kanal iletileri"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:468
|
||||
#: zerver/models/realms.py:353
|
||||
msgid "Zulip updates"
|
||||
msgstr "Zulip güncellemeleri"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:477
|
||||
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
|
||||
msgstr "Zulip Cloud Standard'da mevcuttur. Erişmek için yükseltin."
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:469
|
||||
#: zerver/models/realms.py:478
|
||||
msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access."
|
||||
msgstr "Zulip Cloud Plus'ta mevcuttur. Erişmek için yükseltin."
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:539
|
||||
#: zerver/models/realms.py:548
|
||||
msgid "GIPHY integration disabled"
|
||||
msgstr "GIPHY entegrasyonu devre dışı"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:544
|
||||
#: zerver/models/realms.py:553
|
||||
msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)"
|
||||
msgstr "Y (Çok genç izleyici) olarak derecelendirilmiş GIF'lere izin ver"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:548
|
||||
#: zerver/models/realms.py:557
|
||||
msgid "Allow GIFs rated G (General audience)"
|
||||
msgstr "GIF'lerin G (Genel izleyici) olarak derecelendirilmesine izin verin"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:552
|
||||
#: zerver/models/realms.py:561
|
||||
msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)"
|
||||
msgstr "PG (Ebeveyn rehberliği) dereceli GIF'lere izin ver"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:556
|
||||
#: zerver/models/realms.py:565
|
||||
msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)"
|
||||
msgstr "PG-13 (Ebeveyn rehberliği - 13 yaş altı) dereceli GIF'lere izin ver"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realms.py:560
|
||||
#: zerver/models/realms.py:569
|
||||
msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)"
|
||||
msgstr "R dereceli GIF'lere izin ver (Kısıtlı)"
|
||||
|
||||
@@ -5696,15 +5721,15 @@ msgstr "Üye"
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Misafir"
|
||||
|
||||
#: zerver/signals.py:105
|
||||
#: zerver/signals.py:106
|
||||
msgid "Unknown IP address"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen IP adresi"
|
||||
|
||||
#: zerver/signals.py:106
|
||||
#: zerver/signals.py:107
|
||||
msgid "an unknown operating system"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen bir işletim sistemi"
|
||||
|
||||
#: zerver/signals.py:107
|
||||
#: zerver/signals.py:108
|
||||
msgid "An unknown browser"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen bir tarayıcı"
|
||||
|
||||
@@ -5944,23 +5969,23 @@ msgstr "İstemci, emoji_code veya reaction_type gönderdiğinde emoji_name de g
|
||||
msgid "Invalid status: {status}"
|
||||
msgstr "Geçersiz durum: {status}"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:43
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:45
|
||||
msgid "Invalid app ID"
|
||||
msgstr "Geçersiz uygulama kimliği"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:49
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:51
|
||||
msgid "Empty or invalid length token"
|
||||
msgstr "Boş veya geçersiz uzunluk belirteci"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:55
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:57
|
||||
msgid "Invalid APNS token"
|
||||
msgstr "Geçersiz APNS token"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:126
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:137
|
||||
msgid "Server doesn't use the push notification service"
|
||||
msgstr "Sunucu anlık bildirim servisi kullanmıyor"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:163
|
||||
#: zerver/views/push_notifications.py:169
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
|
||||
msgstr "Fedai tarafından döndürülen hata: {result}"
|
||||
@@ -5975,26 +6000,26 @@ msgstr "Aşağıdaki argümanların en az biri gerekli: emoji_name, emoji_code"
|
||||
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
|
||||
msgstr "Bu organizasyonda okuma makbuzları devre dışı bırakılmıştır."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:196
|
||||
#: zerver/views/realm.py:201
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid language '{language}'"
|
||||
msgstr "Geçersiz dil '{language}'"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:203
|
||||
#: zerver/views/realm.py:208
|
||||
msgid "At least one authentication method must be enabled."
|
||||
msgstr "En az bir kimlik doğrulama yöntemi etkinleştirilmelidir."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:209
|
||||
#: zerver/views/realm.py:215
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
|
||||
msgstr "Geçersiz video görüşme sağlayıcısı {video_chat_provider}"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:217
|
||||
#: zerver/views/realm.py:223
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
|
||||
msgstr "Geçersiz giphy_rating {giphy_rating}"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm.py:433
|
||||
#: zerver/views/realm.py:457
|
||||
msgid "Must be a demo organization."
|
||||
msgstr "Demo organizasyon olmalı."
|
||||
|
||||
@@ -6022,7 +6047,7 @@ msgid "Only administrators can override default emoji."
|
||||
msgstr "Yalnızca yöneticiler varsayılan emojiyi geçersiz kılabilir."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm_emoji.py:49 zerver/views/realm_icon.py:27
|
||||
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:320
|
||||
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:321
|
||||
#: zerver/views/user_settings.py:415
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
|
||||
@@ -6158,7 +6183,7 @@ msgstr "Kanal kimliğine abone değil {stream_id}"
|
||||
msgid "Invalid json for submessage"
|
||||
msgstr "Alt bildirim için geçersiz JSON"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/thumbnail.py:44 zerver/views/upload.py:223
|
||||
#: zerver/views/thumbnail.py:44 zerver/views/upload.py:224
|
||||
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Bu dosyayı görüntülemeye yetkili değilsiniz.</p>"
|
||||
|
||||
@@ -6182,23 +6207,23 @@ msgstr "Boş 'to' listesi"
|
||||
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
|
||||
msgstr "Kullanıcı doğrudan mesajlar için yazma bildirimlerini devre dışı bıraktı"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:213
|
||||
#: zerver/views/upload.py:214
|
||||
msgid "<p>This file does not exist or has been deleted.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Bu dosya mevcut değil veya silindi.</p>"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:265
|
||||
#: zerver/views/upload.py:266
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Geçersiz anahtar"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:267
|
||||
#: zerver/views/upload.py:268
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:310
|
||||
#: zerver/views/upload.py:311
|
||||
msgid "You must specify a file to upload"
|
||||
msgstr "Yüklenecek bir dosya belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/upload.py:312 zerver/views/users.py:434
|
||||
#: zerver/views/upload.py:313 zerver/views/users.py:434
|
||||
#: zerver/views/users.py:536
|
||||
msgid "You may only upload one file at a time"
|
||||
msgstr "Aynı anda yalnızca bir dosya yükleyebilirsiniz"
|
||||
@@ -6425,7 +6450,7 @@ msgstr "Konu boş olamaz"
|
||||
msgid "Content can't be empty"
|
||||
msgstr "İçerik boş olamaz"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/librato/view.py:177
|
||||
#: zerver/webhooks/librato/view.py:175
|
||||
msgid "Malformed JSON input"
|
||||
msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş JSON girişi"
|
||||
|
||||
@@ -6452,20 +6477,16 @@ msgstr "Olaylar anahtarı yükte eksik"
|
||||
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
|
||||
msgstr "Pivotal'dan gelen veri işlenemedi"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/slack/view.py:30
|
||||
#: zerver/webhooks/slack/view.py:60
|
||||
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
|
||||
msgstr "Hata: channels_map_to_topics parametresi 0 veya 1'den farklı"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/slack/view.py:36
|
||||
msgid "Message from Slack"
|
||||
msgstr "Slack'ten bir ileti"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:57
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen WordPress web kancası eylemi: {hook}"
|
||||
|
||||
#: zerver/worker/queue_processors.py:1160
|
||||
#: zerver/worker/queue_processors.py:1176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your data export is complete. [View and download "
|
||||
@@ -6481,89 +6502,89 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
|
||||
msgstr "Geçerli Zulip sunucusu API anahtarı ile doğrulama yapmalısınız"
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: zilencer/views.py:92 zilencer/views.py:94
|
||||
#: zilencer/views.py:94 zilencer/views.py:96
|
||||
msgid "Invalid UUID"
|
||||
msgstr "Geçersiz UUID"
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: zilencer/views.py:99
|
||||
#: zilencer/views.py:101
|
||||
msgid "Invalid token type"
|
||||
msgstr "Geçersiz jeton (token) türü"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:137
|
||||
#: zilencer/views.py:139
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
|
||||
msgstr "{hostname} geçerli bir ana bilgisayar adı değil"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:164
|
||||
#: zilencer/views.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{domain} does not exist or is not configured to accept email."
|
||||
msgstr "{domain} yok veya email kabul etmek için ayarlanmamış."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:188
|
||||
#: zilencer/views.py:190
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A server with hostname {hostname} already exists"
|
||||
msgstr "{hostname} adında bir sunucu zaten var"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:232
|
||||
#: zilencer/views.py:234
|
||||
msgid "Missing ios_app_id"
|
||||
msgstr "Eksik ios_app_id"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:235
|
||||
#: zilencer/views.py:237
|
||||
msgid "Missing user_id or user_uuid"
|
||||
msgstr "Eksik user_id veya user_uuid"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:485
|
||||
#: zilencer/views.py:487
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the "
|
||||
"server: {reason}"
|
||||
msgstr "Planınız anlık bildirim göndermeye izin vermiyor. Sunucu tarafından verilen gerekçe: {reason}"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:518
|
||||
#: zilencer/views.py:520
|
||||
msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications."
|
||||
msgstr "Planınız anlık bildirim göndermeye izin vermiyor."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:723
|
||||
#: zilencer/views.py:725
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid property {property}"
|
||||
msgstr "Geçersiz özellik {property}"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:726
|
||||
#: zilencer/views.py:728
|
||||
msgid "Invalid event type."
|
||||
msgstr "Geçersiz etkinlik tipi."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:733
|
||||
#: zilencer/views.py:735
|
||||
msgid "Data is out of order."
|
||||
msgstr "Veri sırası doğru değil"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:823
|
||||
#: zilencer/views.py:825
|
||||
msgid "Duplicate registration detected."
|
||||
msgstr "Mükerrer kayıt tespit edildi."
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:1012
|
||||
#: zilencer/views.py:1044
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact "
|
||||
"{support_email}"
|
||||
msgstr "Sunucu ile bölge arasındaki faturalandırma verileri mutabakatı sağlanamadı. Lütfen {support_email} ile iletişime geçin"
|
||||
|
||||
#: zilencer/views.py:1138
|
||||
#: zilencer/views.py:1170
|
||||
msgid "Malformed audit log data"
|
||||
msgstr "Bozuk denetim kütük verisi"
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:546
|
||||
#: zproject/backends.py:566
|
||||
msgid "You need to reset your password."
|
||||
msgstr "Parolanızı sıfırlamanız gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:2342
|
||||
#: zproject/backends.py:2368
|
||||
msgid "Missing id_token parameter"
|
||||
msgstr "id_token parametresi eksik"
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:3055
|
||||
#: zproject/backends.py:3083
|
||||
msgid "Invalid OTP"
|
||||
msgstr "Geçersiz OTP"
|
||||
|
||||
#: zproject/backends.py:3058
|
||||
#: zproject/backends.py:3086
|
||||
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
|
||||
msgstr "Aynı anda mobile_flow_otp ve desktop_flow_otp kullanılamaz."
|
||||
|
@@ -49,10 +49,8 @@
|
||||
"A deactivated emoji will remain visible in existing messages and emoji reactions, but cannot be used on new messages.": "Devre dışı bırakılan bir emoji mevcut mesajlarda ve emoji tepkilerinde görünür kalmaya devam eder, ancak yeni mesajlarda kullanılamaz.",
|
||||
"A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.": "Bir dil, yalnızca yönetim kullanıcı arabirimi ve hata iletileri dahil olmak üzere web, masaüstü ve mobil uygulamalardaki her kelime çevrilmişse %100 çevrilmiş olarak işaretlenir.",
|
||||
"A poll must be an entire message.": "Bir anket bütün bir mesajdan oluşmalıdır.",
|
||||
"A stream needs to have a name": "Kanalın bir adı olmalıdır",
|
||||
"A stream with this name already exists": "Bu adla bir kanal hali hazırda mevcut.",
|
||||
"A user group needs to have a name": "Bir kullanıcı grubunun bir adı olması gerekir",
|
||||
"A user group with this name already exists": "Bu ada sahip bir kullanıcı grubu zaten mevcut",
|
||||
"A stream with this name already exists.": "Bu isimde bir kanal zaten mevcut.",
|
||||
"A user group with this name already exists.": "Bu isimde bir kullanıcı grubu zaten var.",
|
||||
"A wide image (200×25 pixels) for the upper left corner of the app.": "(200x25 piksel) boyutunda uygulamanın üst sol köşesi için geniş bir resim.",
|
||||
"API documentation": "API belgeleri",
|
||||
"API key": "API anahtarı (key)",
|
||||
@@ -240,6 +238,8 @@
|
||||
"Change setting": "Ayarı değiştir",
|
||||
"Check all": "Tümünü seç",
|
||||
"Check your email ({email}) to confirm the new address.": "Yeni adresi onaylamak için e-postanızı ({email}) kontrol edin.",
|
||||
"Choose a name for the new stream.": "Yeni kanal için bir isim seçin.",
|
||||
"Choose a name for the new user group.": "Yeni kullanıcı grubu için bir isim seçin.",
|
||||
"Choose avatar": "Avatar seçiniz",
|
||||
"Choose members": "Üyeleri seçin",
|
||||
"Choose subscribers": "Aboneleri seçin",
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@
|
||||
"Custom playground added!": "Özel oyun alanı eklendi!",
|
||||
"Custom profile fields": "Özel profil alanları",
|
||||
"Custom time": "Özel zaman",
|
||||
"Cycle between stream narrows": "Kanal süzmeleri arasında geçiş yap",
|
||||
"Cycle between stream views": "Kanal görünümleri arasında gezin",
|
||||
"DIRECT MESSAGES": "DOĞRUDAN MESAJLAR",
|
||||
"DM": "DM",
|
||||
"DMs and mentions": "DM'ler ve bahsedenler",
|
||||
@@ -577,10 +577,18 @@
|
||||
"Go invisible": "Görünmez ol",
|
||||
"Go to #{display_recipient}": "Git: #{display_recipient}",
|
||||
"Go to #{display_recipient} > {topic}": "Git #{display_recipient} > {topic}",
|
||||
"Go to all direct messages": "Tüm özel mesajlara git",
|
||||
"Go to all unmuted messages": "Sesi kısılmamış tüm iletilere git",
|
||||
"Go to conversation": "Sohbete git",
|
||||
"Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "{display_reply_to_for_tooltip} ile olan grup direk mesajlarına git",
|
||||
"Go to home view": "Ana görünüme git",
|
||||
"Go to next unread direct message": "Bir sonraki okunmamış özel mesaja git",
|
||||
"Go to next unread topic": "Bir sonraki okunmamış konuya git",
|
||||
"Go to stream from topic view": "Konu görünümünden kanala git",
|
||||
"Go to stream settings": "Kanal ayarlarına gidin",
|
||||
"Go to the conversation you are composing to": "Şu an oluşturuyor olduğunuz konuşmaya git",
|
||||
"Go to topic or DM conversation": "Konuya veya ÖM konuşmasına git",
|
||||
"Go to {message_recipient}": " {message_recipient} Git",
|
||||
"Got it": "Anlaşıldı",
|
||||
"Got it!": "Tamam !",
|
||||
"Government": "Devlet",
|
||||
@@ -660,7 +668,6 @@
|
||||
"June": "Haziran",
|
||||
"Just now": "Az önce",
|
||||
"Keyboard shortcuts": "Klavye kısa yolları",
|
||||
"LaTeX": "LaTeX",
|
||||
"Label": "Etiket",
|
||||
"Language": "Dil",
|
||||
"Language for automated messages and invitation emails": "Otomatik mesajlar ve davet e-postaları için dil",
|
||||
@@ -722,6 +729,7 @@
|
||||
"Mark as unresolved": "Çözümlenmemiş olarak işaretle",
|
||||
"Marketing team": "Pazarlama takımı",
|
||||
"Marking all messages as read…": "Tüm iletileri okundu olarak işaretle...",
|
||||
"Math (LaTeX)": "Math (LaTeX)",
|
||||
"May": "Mayıs",
|
||||
"Me": "Ben",
|
||||
"Member": "Üye",
|
||||
@@ -749,7 +757,7 @@
|
||||
"Messages in all public streams": "Tüm genel kanallardaki mesajlar",
|
||||
"Messages sent by you": "Sizin tarafınızdan gönderilen mesajlar",
|
||||
"Messages sent by {sender}": "Mesajlar {sender} tarafından gönderilmiştir",
|
||||
"Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. <z-link>Change setting</z-link>": "Bu bir konuşma görünümü olmadığı için mesajlar otomatik olarak okundu olarak işaretlenmeyecektir. <z-link>Ayar değiştir</z-link>",
|
||||
"Messages will not be automatically marked as read because this is not a <z-conversation-view>conversation</z-conversation-view> view. <z-link>Change setting</z-link>": "Bu bir <z-conversation-view>konuşma</z-conversation-view> görünümü olmadığından, mesajlar otomatik olarak okundu olarak işaretlenmeyecek . <z-link>Ayarı değiştirin</z-link>",
|
||||
"Messages will not be automatically marked as read. <z-link>Change setting</z-link>": "Mesajlar otomatik olarak okundu olarak işaretlenmeyecektir. <z-link>Ayar değiştir</z-link>",
|
||||
"Mobile": "Mobil",
|
||||
"Mobile message notifications": "Mobil ileti bildirimleri",
|
||||
@@ -784,9 +792,6 @@
|
||||
"Muted users": "Sessize alınan kullanıcılar",
|
||||
"Name": "İsim",
|
||||
"Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.": "Bu organizasyonda isim değişiklikleri iptal edilmiştir. İsim değişikliği için sistem yöneticisine başvurunuz.",
|
||||
"Narrow to all direct messages": "Tüm doğrudan mesajlara daraltın",
|
||||
"Narrow to all unmuted messages": "Sesi kısılmamış tüm iletilere süz",
|
||||
"Narrow to current compose box recipient": "Güncel ileti alıcılarına süz",
|
||||
"Narrow to direct messages that include <z-value></z-value>.": "<z-value></z-value> içeren doğrudan iletilere daraltın.",
|
||||
"Narrow to direct messages with <z-value></z-value>.": "<z-value></z-value> ile doğrudan mesajlara daraltın.",
|
||||
"Narrow to direct messages.": "Doğrudan mesajlara daraltın.",
|
||||
@@ -801,14 +806,9 @@
|
||||
"Narrow to messages that mention you.": "Sizi anan iletilere süzün.",
|
||||
"Narrow to messages with alert words.": "Uyarı kelimeleri bulunana iletilere süz.",
|
||||
"Narrow to messages with topic <z-value></z-value>.": "Konuyu içeren iletilere süz <z-value></z-value> .",
|
||||
"Narrow to next unread direct message": "Bir sonraki okunmamış doğrudan mesaja daralt",
|
||||
"Narrow to next unread topic": "Bir sonraki okunmamış konuya süz",
|
||||
"Narrow to starred messages.": "Yıldızı iletilere süz.",
|
||||
"Narrow to stream from topic view": "Konu görünümünden kanala daraltma",
|
||||
"Narrow to topic or DM conversation": "Konuya veya DM görüşmesine daraltın",
|
||||
"Narrow to unread messages.": "Okunmamış iletilere süz.",
|
||||
"Narrow to {message_recipient}": "{message_recipient} 'a süz",
|
||||
"Narrowing": "Süzme",
|
||||
"Navigation": "Navigasyon",
|
||||
"Never": "Asla",
|
||||
"Never ask on this computer": "Bu bilgisayarda bir daha sorma",
|
||||
@@ -1060,6 +1060,7 @@
|
||||
"Scroll through streams": "Kanallar arasında kaydırma yap",
|
||||
"Scroll to bottom": "Aşağıya kaydırın",
|
||||
"Scroll up": "Yukarı kaydır",
|
||||
"Scrolling": "Kaydırma",
|
||||
"Search": "Ara",
|
||||
"Search GIFs": "GIF ara",
|
||||
"Search all public streams in the organization.": "Organizasyon içinde tüm açık kanallarda arama yap",
|
||||
@@ -1095,7 +1096,7 @@
|
||||
"Send options": "Gönderme seçenekleri",
|
||||
"Send weekly digest emails to inactive users": "Aktif olamayan kullanıcılara haftalık özet gönder",
|
||||
"Sent!": "Gönderildi!",
|
||||
"Sent! Your message is outside your current narrow.": "Gönderildi! İletiniz aktif kanalın dışında.",
|
||||
"Sent! Your message is outside your current view.": "Gönderildi! Mesajınız anlık görünümün dışında.",
|
||||
"Sent! Your recent message is outside the current search.": "Gönderildi! Önceki iletiniz aktif aramanın dışındadır.",
|
||||
"September": "Eylül",
|
||||
"Set a status": "Durum belirle",
|
||||
@@ -1142,6 +1143,7 @@
|
||||
"Start new conversation": "Yeni görüşme başlatın",
|
||||
"Status": "Durum",
|
||||
"Stream": "Kanal",
|
||||
"Stream <z-link>#{stream_name}</z-link> created!": "<z-link>#{stream_name}</z-link> Kanalı oluşturuldu!",
|
||||
"Stream color": "Kanal rengi",
|
||||
"Stream created recently": "Kanal yakın zamanda oluşturuldu",
|
||||
"Stream creation": "Kanal oluşturma",
|
||||
@@ -1333,6 +1335,7 @@
|
||||
"Use organization level settings {org_level_message_retention_setting}": "Organizasyon düzeyindeki ayarları kullan {org_level_message_retention_setting}",
|
||||
"Use stream settings to unsubscribe from private streams.": "Özel kanal aboneliğinden çıkmak için kanal ayarlarını kullanın.",
|
||||
"Use stream settings to unsubscribe the last user from a private stream.": "Özel bir kanaldaki son kullanıcının aboneliğini iptal etmek için kanal ayarlarını kullanın.",
|
||||
"Use this space for personal notes, or to test out Zulip features.": "Bu alanı kişisel notlar için veya Zulip özelliklerini test etmek için kullanın.",
|
||||
"User": "Kullanıcı",
|
||||
"User ID": "Kullanıcı ID",
|
||||
"User group creation": "Kullanıcı grubu oluşturma",
|
||||
@@ -1355,6 +1358,7 @@
|
||||
"Version {zulip_version}": "Sürüm {zulip_version}",
|
||||
"View all streams": "Bütün kanalları görüntüle",
|
||||
"View all user groups": "Tüm kullanıcı gruplarını görüntüle",
|
||||
"View bot card": "Bot kartını görüntüle",
|
||||
"View direct messages": "Direk mesajları göster",
|
||||
"View drafts": "Taslakları göster",
|
||||
"View edit and move history": "Düzenleme ve taşıma geçmişini görüntüleme",
|
||||
@@ -1413,7 +1417,6 @@
|
||||
"Who can unsubscribe others from this stream?": "Başkalarının bu kanaldaki aboneliğini kim iptal edebilir?",
|
||||
"Who can use direct messages": "Doğrudan mesajları kimler kullanabilir?",
|
||||
"Who can view all other users in the organization": "Kimler bu organizasyondaki diğer tüm kullanıcıları görebilir",
|
||||
"Why not <z-link>start a conversation with yourself</z-link>?": "Neden <z-link>kendinizle bir sohbet başlatmıyorsunuz</z-link>?",
|
||||
"Why not <z-link>start the conversation</z-link>?": "Neden <z-link>konuşmayı başlatmıyorsunuz</z-link>?",
|
||||
"Word": "Kelime",
|
||||
"Working remotely": "Uzaktan çalışıyor",
|
||||
@@ -1451,8 +1454,8 @@
|
||||
"You can only view or manage invitations that you sent.": "Yalnızca gönderdiğiniz davetleri görüntüleyebilir veya yönetebilirsiniz.",
|
||||
"You can reactivate deactivated users from <z-link>organization settings</z-link>.": "Devre dışı bırakılan kullanıcıları <z-link> organizasyon ayarlarından </z-link> yeniden etkinleştirebilirsiniz:.",
|
||||
"You can use email to send messages to Zulip streams.": "Zulip kanallarına mesaj göndermek için e-posta kullanabilirsiniz.",
|
||||
"You cannot create a stream with no subscribers!": "Abonesi olmayan bir kanal oluşturamazsınız!",
|
||||
"You cannot create a user group with no members!": "Üyesi olmayan bir kullanıcı grubu oluşturamazsınız!",
|
||||
"You cannot create a stream with no subscribers.": "İçinde abone olmayan bir kanal oluşturamazsınız.",
|
||||
"You cannot create a user group with no members.": "İçine üyesi olmayan bir kullanıcı grubu oluşturamazsınız.",
|
||||
"You cannot send messages to deactivated users.": "Devre dışı bırakılmış kullanıcılara ileti gönderemezsiniz.",
|
||||
"You do not have permission to add custom emoji.": "Özel emoji ekleme izniniz yok.",
|
||||
"You do not have permission to add other users to streams in this organization.": "Bu organizasyonda diğer kullanıcıları kanallara ekleme iznine sahip değilsiniz.",
|
||||
@@ -1535,6 +1538,7 @@
|
||||
"Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also <z-automatically-follow>automatically follow</z-automatically-follow> topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip ilgilendiğiniz konuları takip etmenizi ve görmezden gelmek istediğiniz konuları sessize almanızı sağlar. Ayrıca, başlattığınız veya katıldığınız konuları ve adınızın geçtiği konuları <z-automatically-follow>otomatik olarak takip edebilirsiniz</z-automatically-follow>.",
|
||||
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip kullanıcı e-posta adreslerini teyid etmek ve bildirim göndermek için e-posta göndermelidir.",
|
||||
"Zulip needs your permission to <z-link>enable desktop notifications.</z-link>": "Zulip'in <z-link> masaüstü bildirimlerini etkinleştirmek için </z-link>izninize ihtiyacı var.",
|
||||
"Zulip update announcements": "Zulip güncelleme duyuruları",
|
||||
"Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the <z-link>Zulip translation guidelines</z-link>.": "Zulip'in çevirileri, gönüllü çevirmenlerden oluşan muhteşem topluluğumuz tarafından sağlanmaktadır. Yardım etmek isterseniz, bkz.<z-link> Zulip çeviri yönergeleri</z-link> .",
|
||||
"[Configure]": "[Ayarla]",
|
||||
"[Quoting…]": "[Alıntılanıyor...]",
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user