mirror of
https://github.com/zulip/zulip.git
synced 2025-11-02 13:03:29 +00:00
i18n: Sync translations from Weblate.
This commit is contained in:
committed by
Tim Abbott
parent
39b69ab90a
commit
2dfc57214f
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 05:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/"
|
||||
"hu/>\n"
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494
|
||||
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
|
||||
msgstr "Nincs elemzési adat. Lépj kapcsolatba a szerver adminisztrátorával!"
|
||||
msgstr "Nincs elemzési adat. Lépj kapcsolatba a szerver adminisztrátorával."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/registration.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Valami elromlott. Kérjük, lépjen kapcsolatba a következővel: {email
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:404
|
||||
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
|
||||
msgstr "Valami gond van. Töltsd újra az oldalt!"
|
||||
msgstr "Valami gond van. Töltsd újra az oldalt."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:500
|
||||
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/500.html:4 templates/500.html:16
|
||||
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:458 zerver/middleware.py:407
|
||||
msgid "Internal server error"
|
||||
msgstr "Belső kiszolgáló hiba."
|
||||
msgstr "Belső kiszolgáló hiba"
|
||||
|
||||
#: templates/500.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -428,10 +428,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/analytics/stats.html:6
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip"
|
||||
msgstr " Zulip analitika %(target_name)s számára"
|
||||
msgstr "Analitika %(target_name)s számára | Zulip"
|
||||
|
||||
#: templates/analytics/stats.html:18
|
||||
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
|
||||
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/analytics/stats.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
|
||||
msgstr " Zulip analitika %(target_name)s számára"
|
||||
msgstr "Zulip analitika %(target_name)s számára"
|
||||
|
||||
#: templates/analytics/stats.html:25
|
||||
msgid "Organization summary"
|
||||
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "Zulip regisztráció"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:37
|
||||
msgid "You need an invitation to join this organization."
|
||||
msgstr "E szervezethez való csatlakozáshoz meghívó szükséges!"
|
||||
msgstr "E szervezethez való csatlakozáshoz meghívó szükséges."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50
|
||||
#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68
|
||||
@@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Érvénytelen token."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/desktop_login.html:28
|
||||
msgid "Token accepted. Logging you in…"
|
||||
msgstr "Token elfogadva. Beléptetünk..."
|
||||
msgstr "Token elfogadva. Beléptetünk…"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:5
|
||||
msgid "Log in to desktop app"
|
||||
@@ -2388,7 +2387,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
|
||||
msgid "To get started, click the link below."
|
||||
msgstr "A kezdéshez kattints az alábbi linkre"
|
||||
msgstr "A kezdéshez kattints az alábbi linkre."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:8
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
|
||||
@@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:13
|
||||
msgid "Click the button below to reset your password."
|
||||
msgstr "Kattints az alábbi gombra új jelszó készítéséhez"
|
||||
msgstr "Kattints az alábbi gombra új jelszó készítéséhez."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:14
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
@@ -4311,8 +4310,7 @@ msgstr "A widgetek nem szerkeszthetőek."
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:170
|
||||
msgid "Your organization has turned off message editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szervezetben az üzenetek szerkesztésének lehetősége ki van kapcsolva."
|
||||
msgstr "A szervezetben az üzenetek szerkesztésének lehetősége ki van kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:174 zerver/actions/message_edit.py:1586
|
||||
msgid "You don't have permission to edit this message"
|
||||
@@ -4320,7 +4318,7 @@ msgstr "Nincs jogosultságod az üzenet szerkesztésére"
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:179
|
||||
msgid "The time limit for editing this message has passed"
|
||||
msgstr "Az üzenet módosítására rendelkezésre álló időkorlát letelt."
|
||||
msgstr "Az üzenet módosítására rendelkezésre álló időkorlát letelt"
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:275
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4670,7 +4668,7 @@ msgstr "Ez az API nem érhető el bejövő webhook robotok számára."
|
||||
|
||||
#: zerver/decorator.py:310
|
||||
msgid "Account is not associated with this subdomain"
|
||||
msgstr "A fiók nincs ehhez az aldomainhez rendelve."
|
||||
msgstr "A fiók nincs ehhez az aldomainhez rendelve"
|
||||
|
||||
#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704
|
||||
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
|
||||
@@ -4913,7 +4911,7 @@ msgstr "A domain nem lehet üres."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:11
|
||||
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
|
||||
msgstr "A domainnek legalább egy pontot (.) kell tartalmaznia."
|
||||
msgstr "A domainnek legalább egy pontot (.) kell tartalmaznia"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:13
|
||||
msgid "Domain is too long"
|
||||
@@ -5054,11 +5052,11 @@ msgstr "A hangulatjelnek nincs neve"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/events.py:2119
|
||||
msgid "Could not allocate event queue"
|
||||
msgstr "Az esemény sor allokálása nem sikerült."
|
||||
msgstr "Az esemény sor allokálása nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:160
|
||||
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
|
||||
msgstr "Nem vagy bejelentkezve: API auth vagy felhasználói folyamat szükséges."
|
||||
msgstr "Nem vagy bejelentkezve: API auth vagy felhasználói folyamat szükséges"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:187
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5120,7 +5118,7 @@ msgstr "A felhasználóneved vagy a jelszavad helytelen"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:346
|
||||
msgid "This organization has been deactivated"
|
||||
msgstr "Ez a szervezet letiltásra került."
|
||||
msgstr "Ez a szervezet letiltásra került"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5359,7 +5357,7 @@ msgstr "Az üzenet nem lehet üres"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/message.py:206
|
||||
msgid "Message must not contain null bytes"
|
||||
msgstr "Az üzenet nem tartalmazhat null byteokat."
|
||||
msgstr "Az üzenet nem tartalmazhat null byteokat"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/message.py:1536
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6301,7 +6299,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:407
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
|
||||
msgstr "'{value}' nem érvényes választási lehetőség '{field_name}' számára"
|
||||
msgstr "'{value}' nem érvényes választási lehetőség '{field_name}' számára."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:559
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6467,7 +6465,7 @@ msgstr "Zulip extra hangulatjel"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realm_emoji.py:42
|
||||
msgid "Invalid characters in emoji name"
|
||||
msgstr "Érvénytelen karakter a hangulatjel nevében."
|
||||
msgstr "Érvénytelen karakter a hangulatjel nevében"
|
||||
|
||||
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:36 zerver/views/realm_playgrounds.py:27
|
||||
msgid "Invalid characters in pygments language"
|
||||
@@ -6714,7 +6712,7 @@ msgstr "Alapértelmezett egyedi mező frissítése sikertelen."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
|
||||
msgid "Endpoint not available in production."
|
||||
msgstr "Éles környezetben hozzáférhetetlen endpoint"
|
||||
msgstr "Éles környezetben hozzáférhetetlen endpoint."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/development/dev_login.py:102
|
||||
msgid "DevAuthBackend not enabled."
|
||||
@@ -6756,7 +6754,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/views/invite.py:53 zerver/views/invite.py:58
|
||||
#: zerver/views/invite.py:69 zerver/views/invite.py:72
|
||||
msgid "No such invitation"
|
||||
msgstr "Nincs ilyen meghívó."
|
||||
msgstr "Nincs ilyen meghívó"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/invite.py:78
|
||||
msgid "Invitation has already been revoked"
|
||||
@@ -6786,7 +6784,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:126
|
||||
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az üzenet szerkesztési előzmények elérése ebben a szervezetben le van tiltva."
|
||||
"Az üzenet szerkesztési előzmények elérése ebben a szervezetben le van tiltva"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:195 zerver/views/message_edit.py:199
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:206
|
||||
@@ -6795,7 +6793,7 @@ msgstr "Az üzenet törléséhez nincs jogosultságod"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:214
|
||||
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
|
||||
msgstr "Az üzenettörlésre rendelkezésre álló időkorlát letelt."
|
||||
msgstr "Az üzenettörlésre rendelkezésre álló időkorlát letelt"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:235
|
||||
msgid "Message already deleted"
|
||||
@@ -6839,7 +6837,7 @@ msgstr "Érvénytelen tükrözött üzenet"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_send.py:237
|
||||
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
|
||||
msgstr "Zephyr tükrözés nem engedélyezett ebben a szervezetben."
|
||||
msgstr "Zephyr tükrözés nem engedélyezett ebben a szervezetben"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_summary.py:28
|
||||
msgid "AI features are not enabled on this server."
|
||||
@@ -6904,7 +6902,7 @@ msgstr "Jelenléti adat hiányzik {user_id_or_email} felhasználónál"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/presence.py:101
|
||||
msgid "Client did not pass any new values."
|
||||
msgstr "Az ügyfél nem adott meg semmi új értéket"
|
||||
msgstr "Az ügyfél nem adott meg semmi új értéket."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/presence.py:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7007,7 +7005,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm_export.py:62
|
||||
msgid "Exceeded rate limit."
|
||||
msgstr "Határtúllépés"
|
||||
msgstr "Határtúllépés."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm_export.py:84
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7378,7 +7376,7 @@ msgstr "A téma nincs lenémítva"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:130
|
||||
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
|
||||
msgstr "A szervezet egyedüli tulajdonosa nem tiltható le."
|
||||
msgstr "A szervezet egyedüli tulajdonosa nem tiltható le"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:269
|
||||
msgid "User not authorized to change user emails"
|
||||
@@ -7402,18 +7400,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/views/users.py:473
|
||||
msgid "Failed to change owner, no such user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs ilyen felhasználó, a tulajdonos megváltoztatása ezért nem sikerült."
|
||||
"Nincs ilyen felhasználó, a tulajdonos megváltoztatása ezért nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:475
|
||||
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tulajdonos megváltoztatása sikertelen volt, a felhasználó le van tiltva."
|
||||
"A tulajdonos megváltoztatása sikertelen volt, a felhasználó le van tiltva"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:477
|
||||
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A robotok nem lehetnek más robotok tulajdonosai, a tulajdonos "
|
||||
"megváltoztatása sikertelen."
|
||||
"megváltoztatása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7443,8 +7441,7 @@ msgstr "A/az '{email}' email cím nincs engedélyezve ebben a szervezetben"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:852
|
||||
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eldobható email címek használata ebben a szervezetben nem engedélyezett."
|
||||
msgstr "Eldobható email címek használata ebben a szervezetben nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/video_calls.py:54
|
||||
msgid "Invalid Zoom access token"
|
||||
@@ -7521,7 +7518,7 @@ msgstr "Ismeretlen webhook kérés"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:31 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
|
||||
msgid "Topic can't be empty"
|
||||
msgstr "A téma nem lehet üres."
|
||||
msgstr "A téma nem lehet üres"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:45
|
||||
msgid "Content can't be empty"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user