mirror of
https://github.com/zulip/zulip.git
synced 2025-11-02 13:03:29 +00:00
i18n: Sync translations from Weblate.
This commit is contained in:
committed by
Tim Abbott
parent
39b69ab90a
commit
2dfc57214f
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zulip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-26 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/"
|
||||
"mn/>\n"
|
||||
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid ""
|
||||
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
|
||||
"users to join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zulip лиценз үүсгэх эрхгүй байна. ({billing_page_link}) [лицензийн тоо "
|
||||
"нэмэх] эсвэл ({deactivate_user_help_page_link}) [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж] "
|
||||
"шинэ хэрэглэгч үүсгэх эрхээ нээнэ үү."
|
||||
"Zulip лиценз үүсгэх эрхгүй байна. [лицензийн тоо нэмэх]({billing_page_link}) "
|
||||
"эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ "
|
||||
"хэрэглэгч үүсгэх эрхээ нээнэ үү."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/registration.py:42
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "{brand} төгсгөл нь {last4}"
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:373
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
|
||||
msgstr "Тодорхойгүй төлбөрийн хэлбэр байна. {email} холбогдоно уу."
|
||||
msgstr "Тодорхойгүй төлбөрийн хэлбэр байна. {email} холбогдоно уу."
|
||||
|
||||
#: corporate/lib/stripe.py:403
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
|
||||
"we would really appreciate it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Танай бүлгийн ивээн хостын хүсэлтийг хүлээн авлаа! Та {plan_name} руу үнэ "
|
||||
"Танай бүлгийн ивээн хостын хүсэлтийг хүлээн авлаа! Та {plan_name} руу үнэ "
|
||||
"төлбөргүй шинэчлэгдлээ. {emoji}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хэрэв та {begin_link}Оффис чат-ийг вэбсайтдаа байршуулвал{end_link} бид "
|
||||
@@ -583,16 +583,16 @@ msgid ""
|
||||
"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ нь таны Zulip аккаунтын имэйл хаяг %(old_email_html_tag)s-аас "
|
||||
"%(new_email_html_tag)s болж өөрчлөгдсөнийг мэдэгдэж байна."
|
||||
"%(new_email_html_tag)s болж өөрчлөгдсөнийг мэдэгдэж байна"
|
||||
|
||||
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
|
||||
#: templates/confirmation/redirect_to_post.html:5
|
||||
msgid "Confirming your email address"
|
||||
msgstr "Имэйл хаягыг баталгаажуулж байна."
|
||||
msgstr "Имэйл хаягыг баталгаажуулж байна"
|
||||
|
||||
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:4
|
||||
msgid "Confirmation link does not exist"
|
||||
msgstr "Баталгаажуулах холбоос байхгүй байна."
|
||||
msgstr "Баталгаажуулах холбоос байхгүй байна"
|
||||
|
||||
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11
|
||||
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/confirmation/link_expired.html:4
|
||||
msgid "Confirmation link expired or deactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэхүү баталгаажуулах линкийн хугацаа дууссан эсвэл идэвхгүй болсон байна."
|
||||
"Энэхүү баталгаажуулах линкийн хугацаа дууссан эсвэл идэвхгүй болсон байна"
|
||||
|
||||
#: templates/confirmation/link_expired.html:11
|
||||
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Шинэ линк авахын тул байгууллагын адми
|
||||
|
||||
#: templates/confirmation/link_malformed.html:4
|
||||
msgid "Confirmation link malformed"
|
||||
msgstr "Энэхүү баталгаажуулах линк эвдэрсэн байна."
|
||||
msgstr "Энэхүү баталгаажуулах линк эвдэрсэн байна"
|
||||
|
||||
#: templates/confirmation/link_malformed.html:11
|
||||
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
|
||||
#: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4
|
||||
msgid "Rate limit exceeded"
|
||||
msgstr "Тогтоосон лимит хэтэрсэн байна."
|
||||
msgstr "Тогтоосон лимит хэтэрсэн байна"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:11
|
||||
#: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:11
|
||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Илгээх"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:4
|
||||
msgid "Thanks for contacting us"
|
||||
msgstr "Бидэнтэй холбогдсонд баярлалаа."
|
||||
msgstr "Бидэнтэй холбогдсонд баярлалаа"
|
||||
|
||||
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:10
|
||||
msgid "Thanks for contacting us!"
|
||||
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
|
||||
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
|
||||
msgid "Confirm your email address"
|
||||
msgstr "Имэйл хаягаа баталгаажуулна уу."
|
||||
msgstr "Имэйл хаягаа баталгаажуулна уу"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:6
|
||||
msgid "Configure email address privacy"
|
||||
msgstr "Имэйл хаягыг нууцлалыг тохируулна уу."
|
||||
msgstr "Имэйл хаягыг нууцлалыг тохируулна уу"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Шинэ Zulip байгууллагыг үүсгэ"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/create_realm.html:27 templates/zerver/reset.html:27
|
||||
msgid "Enter your email address"
|
||||
msgstr "Имэйл хаягаа оруулна уу."
|
||||
msgstr "Имэйл хаягаа оруулна уу"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/create_realm.html:29
|
||||
msgid "Your email"
|
||||
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Дуусах"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
|
||||
msgid "Incorrect token."
|
||||
msgstr "Буруу токен"
|
||||
msgstr "Буруу токен."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/desktop_login.html:28
|
||||
msgid "Token accepted. Logging you in…"
|
||||
msgstr "Токен зөвшөөрөгдлөө. Нэвтэрч байна..."
|
||||
msgstr "Токен зөвшөөрөгдлөө. Нэвтэрч байна…"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:5
|
||||
msgid "Log in to desktop app"
|
||||
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid ""
|
||||
"Congratulations, you have created a new Zulip organization: "
|
||||
"<b>%(realm_name)s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Баяр хүргэе, та шинэ Оффис чат бүлэг үүсгэсэн байна <b>%(realm_name)s</b>"
|
||||
"Баяр хүргэе, та шинэ Оффис чат бүлэг үүсгэсэн байна <b>%(realm_name)s</b>."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:24
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Zulip-т тавтай морил!"
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
|
||||
msgstr "Та энэхүү Оффис чат бүлэгт орсон байна: <b>%(realm_name)s</b>"
|
||||
msgstr "Та энэхүү Оффис чат бүлэгт орсон байна: <b>%(realm_name)s</b>."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"%(apps_page_link)s\">mobile and desktop</a> apps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та Оффис Чат вэб, <a href=\"%(apps_page_link)s\">гар утас болон ширээний "
|
||||
"программ </a>руу нэвтрэхийн тулд дараах мэдээллийг ашиглана."
|
||||
"программ</a> руу нэвтрэхийн тулд дараах мэдээллийг ашиглана:"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:34
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16
|
||||
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Таны Хэрэглэгчийн нэр: %(ldap_username)s"
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:39
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:22
|
||||
msgid "Use your LDAP account to log in"
|
||||
msgstr "Нэвтрэхийн тул өөрийн LDAP аккаунтаа ашиглана уу."
|
||||
msgstr "Нэвтрэхийн тул өөрийн LDAP аккаунтаа ашиглана уу"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:42
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:25
|
||||
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Асуул байна уу ? бидэнтэй холбогдоно уу %(support_email)s — бид танд "
|
||||
"туслахдаа таатай байна."
|
||||
"туслахдаа таатай байна!"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38
|
||||
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21
|
||||
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Бүртгэлийг дуусгахын тулд доорх товчий
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation.html:16
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:14
|
||||
msgid "Complete registration"
|
||||
msgstr "Бүртгэл хийгдэж дууслаа."
|
||||
msgstr "Бүртгэл хийгдэж дууслаа"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2
|
||||
msgid "Create your Zulip organization"
|
||||
@@ -2412,8 +2412,7 @@ msgstr "Доорх товч дээр дарж эхлэнэ үү."
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(referrer_full_name)s таныг %(referrer_realm_name)s-д нэгдэхийг урьсан."
|
||||
msgstr "%(referrer_full_name)s таныг %(referrer_realm_name)s-д нэгдэхийг урьсан"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr "Таныг хэн нэгэн дурьдсан тул таньд энэ
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned."
|
||||
msgstr "Таныг %(mentioned_user_group_name)s чат өрөөнд дурьдсан байна. "
|
||||
msgstr "Таныг %(mentioned_user_group_name)s чат өрөөнд дурьдсан байна."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:33
|
||||
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:37
|
||||
@@ -2692,7 +2691,7 @@ msgstr "Цаг: %(login_time)s"
|
||||
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
|
||||
msgstr "Төхөөрөмж: %(device_browser)s , %(device_os)s"
|
||||
msgstr "Төхөөрөмж: %(device_browser)s , %(device_os)s."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:28
|
||||
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
|
||||
@@ -3623,7 +3622,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4
|
||||
msgid "Invalid or expired login session"
|
||||
msgstr "Буруу эсвэл хугацаа нь дууссан нэвтрэх session байна."
|
||||
msgstr "Буруу эсвэл хугацаа нь дууссан нэвтрэх session байна"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:12
|
||||
msgid "Invalid or expired login session."
|
||||
@@ -3709,11 +3708,11 @@ msgstr "Өөрчлөа"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:4
|
||||
msgid "No licenses available"
|
||||
msgstr "Үйлчилгээг дахин ашиглах эрхгүй байна."
|
||||
msgstr "Үйлчилгээг дахин ашиглах эрхгүй байна"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:12
|
||||
msgid "Organization cannot accept new members right now"
|
||||
msgstr "Энэ групп яг одоо шинэ гишүүдийг хүлээн авах боломжгүй."
|
||||
msgstr "Энэ групп яг одоо шинэ гишүүдийг хүлээн авах боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
|
||||
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11
|
||||
msgid "Organization creation link expired or invalid"
|
||||
msgstr "Байгууллага үүсгэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна."
|
||||
msgstr "Байгууллага үүсгэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3913,7 +3912,7 @@ msgstr "Өөрийн аккаунтаа үүсгэх"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:4
|
||||
msgid "Organization successfully reactivated"
|
||||
msgstr "Танай группыг амжилттай дахин идэвхжүүллээ."
|
||||
msgstr "Танай группыг амжилттай дахин идэвхжүүллээ"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:13
|
||||
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
|
||||
@@ -3922,7 +3921,7 @@ msgstr "Танай группыг амжилттай дахин идэвхжүү
|
||||
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4
|
||||
msgid "Organization reactivation link expired or invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группын дахин идэвхжүүлэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна."
|
||||
"Группын дахин идэвхжүүлэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13
|
||||
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
|
||||
@@ -4073,7 +4072,7 @@ msgstr "Шинэ нууц үг оруулах"
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/reset_confirm.html:15
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr "Шинэ нууц үг оруулах"
|
||||
msgstr "Шинэ нууц үг оруулах."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/reset_confirm.html:52
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
@@ -4095,7 +4094,7 @@ msgstr "Та шинэ нууц үг тохирууллаа!"
|
||||
#: templates/zerver/reset_done.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
|
||||
msgstr "Шинэ нууц үгээрээ <a href=\"%(login_url)s\">нэвтрэнэ үү</a>"
|
||||
msgstr "Шинэ нууц үгээрээ <a href=\"%(login_url)s\">нэвтрэнэ үү</a>."
|
||||
|
||||
#: templates/zerver/reset_emailed.html:4
|
||||
msgid "Password reset email sent"
|
||||
@@ -4263,7 +4262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153
|
||||
msgid "Invalid order mapping."
|
||||
msgstr "Буруу захиалга"
|
||||
msgstr "Буруу захиалга."
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4363,11 +4362,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:133
|
||||
msgid "Direct messages cannot have topics."
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч рүү шууд бичсэн чат сэдэв болгон нэрлэх боломжгүй. "
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч рүү шууд бичсэн чат сэдэв болгон нэрлэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:136
|
||||
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
|
||||
msgstr "Санааны засваргүйгээр түгээх_горим буруу байна."
|
||||
msgstr "Санааны засваргүйгээр түгээх_горим буруу байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/actions/message_edit.py:142
|
||||
msgid "General chat cannot be marked as resolved"
|
||||
@@ -4783,8 +4782,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your account {username} has been deactivated. Please contact your "
|
||||
"organization administrator to reactivate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таны {username} аккаунт идэвхгүй байна. Та аккаунтаа идэвхтэй болгохын "
|
||||
"тулд байгууллагын админтайгаа холбогдоно уу."
|
||||
"Таны {username} аккаунт идэвхгүй байна. Та аккаунтаа идэвхтэй болгохын тулд "
|
||||
"байгууллагын админтайгаа холбогдоно уу."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:71
|
||||
msgid "The password is too weak."
|
||||
@@ -4800,7 +4799,7 @@ msgstr "Дэд домэйн нь '-' аар эхлэж эсвэл төгсөж
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:95
|
||||
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
|
||||
msgstr "Дэд домэйн нь зөвхөн жижиг үсэг, тоо болон '-' агуулсан байна. "
|
||||
msgstr "Дэд домэйн нь зөвхөн жижиг үсэг, тоо болон '-' агуулсан байна."
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:96
|
||||
msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one."
|
||||
@@ -4878,7 +4877,7 @@ msgstr "Шинэ нууц үг"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:444
|
||||
msgid "New password confirmation"
|
||||
msgstr "Шинэ нууц үгээ баталгаажуулна уу."
|
||||
msgstr "Шинэ нууц үгээ баталгаажуулна уу"
|
||||
|
||||
#: zerver/forms.py:586
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4988,19 +4987,19 @@ msgstr "Домэйн нь хоосон байж болохгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:11
|
||||
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
|
||||
msgstr "Домэйн ядаж нэг цэгтэй (.) байна."
|
||||
msgstr "Домэйн ядаж нэг цэгтэй (.) байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:13
|
||||
msgid "Domain is too long"
|
||||
msgstr "Домэйн нь хэт урт байна."
|
||||
msgstr "Домэйн нь хэт урт байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:15
|
||||
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
|
||||
msgstr "Домэйн нь цэгээр (.) эхлэх эсвэл төгсөж болохгүй."
|
||||
msgstr "Домэйн нь цэгээр (.) эхлэх эсвэл төгсөж болохгүй"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:18
|
||||
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
|
||||
msgstr "Дараалсан цэгүүд '.' зөвшөөрөгдөхгүй."
|
||||
msgstr "Дараалсан цэгүүд '.' зөвшөөрөгдөхгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:20
|
||||
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
|
||||
@@ -5008,7 +5007,7 @@ msgstr "Дэд домэйн нь '-' аар эхлэж эсвэл төгсөж
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/domains.py:22
|
||||
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
|
||||
msgstr "Домэйн нь зөвхөн үсэг, тоо, '-' болон '.' агуулсан байна. "
|
||||
msgstr "Домэйн нь зөвхөн үсэг, тоо, '-' болон '.' агуулсан байна."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/drafts.py:54
|
||||
msgid "Timestamp must not be negative."
|
||||
@@ -5028,7 +5027,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч ноорог синхрончлохыг идэвхг
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/drafts.py:139 zerver/lib/drafts.py:159
|
||||
msgid "Draft does not exist"
|
||||
msgstr "Ноорог үүсээгүй байна."
|
||||
msgstr "Ноорог үүсээгүй байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5053,7 +5052,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:104
|
||||
msgid "Invalid address."
|
||||
msgstr "Буруу хаяг"
|
||||
msgstr "Буруу хаяг."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:109
|
||||
msgid "Outside your domain."
|
||||
@@ -5070,7 +5069,7 @@ msgstr "Системийн ботуудад зориулж нөөцлөгдсө
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:183
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{email} already has an account"
|
||||
msgstr "{email} аль хэдийн аккаунт байна."
|
||||
msgstr "{email} аль хэдийн аккаунт байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/email_validation.py:185
|
||||
msgid "Already has an account."
|
||||
@@ -5136,8 +5135,8 @@ msgstr "Үйл явдлын дарааллыг хуваарилж чадсанг
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:160
|
||||
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та нэвтрээгүй байна. API нэвтрэлт болон Хэрэглэгчийн Session байх "
|
||||
"шаардлагатай."
|
||||
"Та нэвтрээгүй байна: API нэвтрэлт болон Хэрэглэгчийн Session байх "
|
||||
"шаардлагатай"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:187
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5234,7 +5233,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тухайн хүсэлтийг шалгах боломжгүй байна. {webhook_name} уг хүсэлтийг "
|
||||
"Тухайн хүсэлтийг шалгах боломжгүй байна. {webhook_name} уг хүсэлтийг "
|
||||
"илгээсэн үү?"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/exceptions.py:486
|
||||
@@ -5375,7 +5374,7 @@ msgstr "GitHub хэрэглэгчийн нэр"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/external_accounts.py:71
|
||||
msgid "Custom external account must define URL pattern"
|
||||
msgstr "Гаднаас нэмсэн хаягууд заавал URL-аар хаяглагдсан байх ёстой."
|
||||
msgstr "Гаднаас нэмсэн хаягууд заавал URL-аар хаяглагдсан байх ёстой"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/external_accounts.py:73
|
||||
msgid "Invalid external account type"
|
||||
@@ -5866,7 +5865,7 @@ msgstr "Токен үүсээгүй байна"
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1091
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
|
||||
msgstr " @{user_group_name} группд {full_name} -ийг дурдсан байна:"
|
||||
msgstr "@{user_group_name} группд {full_name} -ийг дурдсан байна:"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/push_notifications.py:1095
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5908,7 +5907,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196
|
||||
#: zerver/views/message_send.py:217
|
||||
msgid "User not authorized for this query"
|
||||
msgstr "Тухайн хэрэглэгч энэ үйлдэлийг хийх эрхгүй байна."
|
||||
msgstr "Тухайн хэрэглэгч энэ үйлдэлийг хийх эрхгүй байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/recipient_users.py:106
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5959,7 +5958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'{var_name1}', '{var_name2}' тухайн утгуудаас аль нэгийг сонгох боломжгүй "
|
||||
"байна."
|
||||
"байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:679 zerver/views/typing.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6056,7 +6055,7 @@ msgstr "Зургийн кодыг тайлж чадсангүй; Та зурги
|
||||
#: zerver/lib/thumbnail.py:174 zerver/lib/thumbnail.py:181
|
||||
#: zerver/lib/thumbnail.py:192
|
||||
msgid "Image size exceeds limit."
|
||||
msgstr "Зургийн хэмжээ их байна."
|
||||
msgstr "Зургийн хэмжээ их байна."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/thumbnail.py:198
|
||||
msgid "Image is corrupted or truncated"
|
||||
@@ -6066,7 +6065,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:172
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a boolean"
|
||||
msgstr "{var_name} нь алдаатай хариулт байна."
|
||||
msgstr "{var_name} нь алдаатай хариулт байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:319
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -6078,13 +6077,13 @@ msgstr "{var_name} урт байхгүй"
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:124 zerver/lib/validator.py:126
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a date"
|
||||
msgstr "{var_name} нь огноо биш"
|
||||
msgstr "{var_name} нь огноо биш"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/validator.py:236
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:610
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a dict"
|
||||
msgstr "{var_name} алдаатай үйлдэл байна."
|
||||
msgstr "{var_name} алдаатай үйлдэл байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:323 zerver/lib/typed_endpoint.py:335
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145
|
||||
@@ -6101,7 +6100,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a float"
|
||||
msgstr "{var_name} нь бутархай тоо биш байна."
|
||||
msgstr "{var_name} нь бутархай тоо биш байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:327 zerver/lib/typed_endpoint.py:328
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:156
|
||||
@@ -6113,7 +6112,7 @@ msgstr "{var_name} нь хэт бага байна"
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:132
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not an integer"
|
||||
msgstr "{var_name} нь бүхэл тоон утга биш байна."
|
||||
msgstr "{var_name} нь бүхэл тоон утга биш байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:331 zerver/lib/typed_endpoint.py:332
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6123,7 +6122,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:333 zerver/lib/validator.py:158
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is too large"
|
||||
msgstr "{var_name} нь хэт том байна"
|
||||
msgstr "{var_name} нь хэт том байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:334 zerver/lib/validator.py:191
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:607
|
||||
@@ -6134,7 +6133,7 @@ msgstr "{var_name} нь лист биш байна"
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:336 zerver/lib/validator.py:86
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
|
||||
msgstr "{var_name} хэт урт байна (limit: {max_length} characters)"
|
||||
msgstr "{var_name} хэт урт байна (limit: {max_length} characters)"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6193,7 +6192,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
|
||||
msgstr "{var_name} hex өнгөний код биш байна"
|
||||
msgstr "{var_name} hex өнгөний код биш байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -6314,7 +6313,7 @@ msgstr "Ботын төрөл буруу байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/users.py:214
|
||||
msgid "Invalid interface type"
|
||||
msgstr "Интерфэйсийн төрөл буруу байна."
|
||||
msgstr "Интерфэйсийн төрөл буруу байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/users.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6338,7 +6337,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч deactivated"
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:63
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{item} cannot be blank."
|
||||
msgstr "{item} хоосон байж болохгүй."
|
||||
msgstr "{item} хоосон байж болохгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:101
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6348,12 +6347,12 @@ msgstr "{var_name} буруу урттай {length}; байх ёстой урт
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:195
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{container} should have exactly {length} items"
|
||||
msgstr "{container} нь яг {length} ийм урттай байна."
|
||||
msgstr "{container} нь яг {length} ийм урттай байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:244
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
|
||||
msgstr "{var_name} - ээс {key_name} түлхүүр алга болсон байна."
|
||||
msgstr "{var_name} - ээс {key_name} түлхүүр алга болсон байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:269
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6392,7 +6391,7 @@ msgstr "Талбарт давхардсан сонголт байх ёсгүй."
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:407
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
|
||||
msgstr "'{value}' нь '{field_name}'-д тохирох сонголт биш байна."
|
||||
msgstr "'{value}' нь '{field_name}'-д тохирох сонголт биш байна."
|
||||
|
||||
#: zerver/lib/validator.py:559
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6730,7 +6729,7 @@ msgstr "{event_id}-с шинэ арга хэмжээг аль хэдийн ха
|
||||
#: zerver/tornado/event_queue.py:765
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
|
||||
msgstr "{event_id} үйл ажиллагаа нь тухайн дараалалд байхгүй байна."
|
||||
msgstr "{event_id} үйл ажиллагаа нь тухайн дараалалд байхгүй байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/tornado/exceptions.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6809,7 +6808,7 @@ msgstr "Default custom талбарыг шинэчлэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
|
||||
msgid "Endpoint not available in production."
|
||||
msgstr "Сүүлчийн гол санааг үйлдвэрлэлд ашиглах боломжгүй"
|
||||
msgstr "Сүүлчийн гол санааг үйлдвэрлэлд ашиглах боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/development/dev_login.py:102
|
||||
msgid "DevAuthBackend not enabled."
|
||||
@@ -6885,9 +6884,7 @@ msgstr "Энэ бүлэгт мессеж засварлах түүхийг ид
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:195 zerver/views/message_edit.py:199
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:206
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та энэ мессежийг устгах эрхгүй байна\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Та энэ мессежийг устгах эрхгүй байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_edit.py:214
|
||||
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
|
||||
@@ -6937,7 +6934,7 @@ msgstr "Мессеж хуулбарлахад алдаа гарлаа"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_send.py:237
|
||||
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
|
||||
msgstr "Zephyr mirroring нь энэхүү бүлэг зөвшөөрөгдөөгүй байна."
|
||||
msgstr "Zephyr mirroring нь энэхүү бүлэг зөвшөөрөгдөөгүй байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/message_summary.py:28
|
||||
msgid "AI features are not enabled on this server."
|
||||
@@ -7153,7 +7150,7 @@ msgstr "Холбогч олдсонгүй."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm_logo.py:27
|
||||
msgid "You must upload exactly one logo."
|
||||
msgstr "Та нэг лого оруулах боломжтой"
|
||||
msgstr "Та нэг лого оруулах боломжтой."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:35
|
||||
msgid "Invalid playground"
|
||||
@@ -7405,7 +7402,7 @@ msgstr "{user_full_name} таныг {group_name} группээс хассан."
|
||||
#: zerver/views/user_groups.py:367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
|
||||
msgstr "{user_id} хэрэглэгч аль хэдийн энэ группын гишүүн болсон байна."
|
||||
msgstr "{user_id} хэрэглэгч аль хэдийн энэ группын гишүүн болсон байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/user_groups.py:419
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7431,7 +7428,7 @@ msgstr "{group_id} хэрэглэгчийн групп нь энэ группы
|
||||
|
||||
#: zerver/views/user_settings.py:64
|
||||
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
|
||||
msgstr "Энэ байгууллагад \"аватар\" -ын өөрчлөлтийг идэвхгүй болгосон"
|
||||
msgstr "Энэ байгууллагад \"аватар\" -ын өөрчлөлтийг идэвхгүй болгосон."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/user_settings.py:72
|
||||
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
|
||||
@@ -7485,6 +7482,7 @@ msgid "User not authorized to change user emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
|
||||
msgstr "Бүлгийн админ"
|
||||
@@ -7500,7 +7498,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:473
|
||||
msgid "Failed to change owner, no such user"
|
||||
msgstr "Эзэмшигчийг сольж чадсангүй, хэрэглэгч байхгүй."
|
||||
msgstr "Эзэмшигчийг сольж чадсангүй, хэрэглэгч байхгүй"
|
||||
|
||||
#: zerver/views/users.py:475
|
||||
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
|
||||
@@ -7570,7 +7568,7 @@ msgstr "BigBlueButton тохиргоо хийгдээгүй байна."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/video_calls.py:348
|
||||
msgid "Invalid signature."
|
||||
msgstr "гарын үсэг буруу"
|
||||
msgstr "гарын үсэг буруу."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/video_calls.py:371
|
||||
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
|
||||
@@ -7578,7 +7576,7 @@ msgstr "BigBlueButton-ийн сервертэй холбогдоход алда
|
||||
|
||||
#: zerver/views/video_calls.py:375
|
||||
msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server."
|
||||
msgstr "BigBlueButton-ийн сервертэй баталгаажуулахад алдаа гарлаа"
|
||||
msgstr "BigBlueButton-ийн сервертэй баталгаажуулахад алдаа гарлаа."
|
||||
|
||||
#: zerver/views/video_calls.py:378
|
||||
msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error."
|
||||
@@ -7604,7 +7602,7 @@ msgstr "Бид танд зориулж толний тусгалыг тохир
|
||||
msgid "Projects using this version control system provider aren't supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ хувилбарын хяналтын системийн үйлчилгээ үзүүлэгчийн ашигладаг "
|
||||
"төлөвлөгөөг дэмжихгүй байна."
|
||||
"төлөвлөгөөг дэмжихгүй байна"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97
|
||||
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
|
||||
@@ -7617,7 +7615,7 @@ msgstr "Тодорхойгүй webhook хүсэлт"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:31 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
|
||||
msgid "Topic can't be empty"
|
||||
msgstr "Сэдэв хоосон байж болохгүй."
|
||||
msgstr "Сэдэв хоосон байж болохгүй"
|
||||
|
||||
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:45
|
||||
msgid "Content can't be empty"
|
||||
@@ -7673,7 +7671,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zilencer/auth.py:128
|
||||
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
|
||||
msgstr "Дэд домэйн буруу байна."
|
||||
msgstr "Дэд домэйн буруу байна"
|
||||
|
||||
#: zilencer/auth.py:147
|
||||
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' хавсралтад зориулсан файлын дээд хэмжээнээс хэтэрсэн байна ({variable} MB)",
|
||||
"%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' хавсралтад зориулсан файлын дээд хэмжээнээс хэтэрсэн байна ({variable} MB).",
|
||||
"(attached file)": "(хавсралтад зориулсан файл)",
|
||||
"(default)": "",
|
||||
"(forever)": "(үүрд)",
|
||||
@@ -81,10 +81,10 @@
|
||||
"Active now": "Яг одоо идэвхтэй",
|
||||
"Active users": "Идэвхтэй хэрэглэгчид",
|
||||
"Active yesterday": "Өчигдөр идэвхтэй байсан",
|
||||
"Active {days_old} days ago": "{days_old} өдрийн өмнө идэвхтэй байсан.",
|
||||
"Active {days_old} days ago": "{days_old} өдрийн өмнө идэвхтэй байсан",
|
||||
"Active {hours} hours ago": "{hours} цагийн өмнө идэвхтэй байсан",
|
||||
"Active {last_active_date}": "{last_active_date} идэвхтэй байсан",
|
||||
"Active {minutes} minutes ago": "{minutes} минутын өмнө идэвхтэй байсан.",
|
||||
"Active {minutes} minutes ago": "{minutes} минутын өмнө идэвхтэй байсан",
|
||||
"Activities": "",
|
||||
"Activity unknown": "Идэвхтэй эсэх нь тодорхойгүй",
|
||||
"Add": "Нэмэх",
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@
|
||||
"Available on Zulip Cloud Standard.": "",
|
||||
"Available on Zulip Cloud Standard. <z-link-upgrade>Upgrade</z-link-upgrade> or <z-link-sponsorship>request sponsorship</z-link-sponsorship> to access.": "Оффис чат Cloud Standard дээр ашиглах боломжтой. <z-link-upgrade>Сайжруулж</z-link-upgrade> эсвэл нэвтрэхийн тулд <z-link-sponsorship>ивээн тэтгэлэг хүсэх</z-link-sponsorship>.",
|
||||
"Avatar": "Aватар",
|
||||
"Avatar changes are disabled in this organization": "Энэ байгууллагад аватар өөрчлөх эрх нь хаалттай байна.",
|
||||
"Avatar changes are disabled in this organization": "Энэ байгууллагад аватар өөрчлөх эрх нь хаалттай байна",
|
||||
"Avatar from Gravatar": "Avatar from Gravatar",
|
||||
"BROWSE 1 MORE CHANNEL": "",
|
||||
"BROWSE {can_subscribe_stream_count} MORE CHANNELS": "",
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@
|
||||
"Error adding user to {group_name}: {error}": "",
|
||||
"Error creating channel": "Групп үүсгэхэд алдаа гарлаа",
|
||||
"Error creating channel: A channel with this name already exists.": "",
|
||||
"Error creating user group.": "Хэрэглэгчийн групп үүсгэхэд алдаа гарлаа",
|
||||
"Error creating user group.": "Хэрэглэгчийн групп үүсгэхэд алдаа гарлаа.",
|
||||
"Error deleting message": "Мессеж устгахад алдаа гарлаа",
|
||||
"Error editing message": "",
|
||||
"Error editing message: Message was edited by another client.": "",
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@
|
||||
"Error removing user from #{channel_name}": "",
|
||||
"Error removing user from group {group_name}": "",
|
||||
"Error removing user from this channel.": "Энэ группээс хэрэглэгч устгахад алдаа гарлаа.",
|
||||
"Error removing user from this group.": "Энэ группээс хэрэглэгч устгахад алдаа гарлаа",
|
||||
"Error removing user from this group.": "Энэ группээс хэрэглэгч устгахад алдаа гарлаа.",
|
||||
"Error: Cannot deactivate the only organization owner.": "Алдаа: Ганц байгууллага эзэмшигчийг идэвхгүй болгох боломжгүй.",
|
||||
"Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your <z-link>organization profile settings</z-link>.": "Алдаа: Ганц хэрэглэгчийг идэвхгүй болгох боломжгүй. Та өөрийн байгууллага дах бүх хэрэглэгчийг идэвхгүй болгож болно <z-link>байгууллагын мэдээлэл</z-link>.",
|
||||
"Error: Could not resend invitation.": "",
|
||||
@@ -872,7 +872,7 @@
|
||||
"Join group": "",
|
||||
"Join group {name}": "",
|
||||
"Join group?": "",
|
||||
"Join video call.": "Видео дуудлагад нэгдэх",
|
||||
"Join video call.": "Видео дуудлагад нэгдэх.",
|
||||
"Join voice call.": "",
|
||||
"Join {realm_name}": "{realm_name} нэгдэх",
|
||||
"Joined": "Нэгдсэн",
|
||||
@@ -980,7 +980,7 @@
|
||||
"Message editing": "Мессеж засварлаж байна",
|
||||
"Message feed settings": "",
|
||||
"Message formatting": "Мессеж формат",
|
||||
"Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "мессеж урт нь {max_length} тэмдэгтээс илүүгүй байх ёстой",
|
||||
"Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "мессеж урт нь {max_length} тэмдэгтээс илүүгүй байх ёстой.",
|
||||
"Message move history": "",
|
||||
"Message moved": "",
|
||||
"Message moved to <z-link></z-link>.": "",
|
||||
@@ -1027,7 +1027,7 @@
|
||||
"Move this and all following messages in this topic": "Энэ санаа болон дараах бүх мессежийг зөөнө үү",
|
||||
"Move topic": "Topic зөөх",
|
||||
"Moved by {full_name}": "{full_name}-аар зөөгдсөн",
|
||||
"Moving messages": "Мессежийг зөөж байна.",
|
||||
"Moving messages": "Мессежийг зөөж байна",
|
||||
"Mute": "",
|
||||
"Mute channel": "Mute stream",
|
||||
"Mute this bot": "",
|
||||
@@ -1115,8 +1115,8 @@
|
||||
"No playgrounds match your current filter.": "",
|
||||
"No reminders scheduled.": "",
|
||||
"No restrictions": "No restrictions",
|
||||
"No scheduled messages.": "Илгээхээр төлөвлөсөн мессеж алга",
|
||||
"No search results.": "хайлтын үр дүн алга",
|
||||
"No scheduled messages.": "Илгээхээр төлөвлөсөн мессеж алга.",
|
||||
"No search results.": "хайлтын үр дүн алга.",
|
||||
"No status text": "",
|
||||
"No subscribers.": "",
|
||||
"No topics are marked as resolved.": "Ямар ч сэдвийг шийдсэн гэж тэмдэглээгүй.",
|
||||
@@ -1317,7 +1317,7 @@
|
||||
"Reply mentioning bot": "Дурдагдсаг ботд хариу өгөх",
|
||||
"Reply mentioning user": "Мэншиондсон хэрэглэгчид хариу бичих",
|
||||
"Reply to message": "Зурваст хариу бичих",
|
||||
"Reply to selected conversation": "Сонгосон харилцан ярианд хариу өгөх.",
|
||||
"Reply to selected conversation": "Сонгосон харилцан ярианд хариу өгөх",
|
||||
"Reply to selected message": "Сонгосон зурваст хариу бичих",
|
||||
"Request education pricing": "Боловсролын үнийн санал хүсэлт гаргах",
|
||||
"Request sponsorship": "Ивээн тэтгэгч болох хүсэлт илгээх",
|
||||
@@ -1371,7 +1371,7 @@
|
||||
"Search all public channels that you can view.": "",
|
||||
"Search all public channels.": "",
|
||||
"Search filters": "Хайлтын шүүлтүүрүүд",
|
||||
"Search for <z-value></z-value> in the topic or message content.": "Сэдэв эсвэл зурвасын агуулгаас хайлт хийх\" <z-value></z-value>",
|
||||
"Search for <z-value></z-value> in the topic or message content.": "Сэдэв эсвэл зурвасын агуулгаас хайлт хийх <z-value></z-value>.",
|
||||
"Search results": "Хайлтын үр дүн",
|
||||
"Select a channel": "Нэг чат өрөөг сонгох",
|
||||
"Select a channel to subscribe": "",
|
||||
@@ -1495,7 +1495,7 @@
|
||||
"System bot": "Систем бот",
|
||||
"THIS CHANNEL": "",
|
||||
"THIS CONVERSATION": "",
|
||||
"Task already exists": "Таск аль хэдийн үүссэн байна.",
|
||||
"Task already exists": "Таск аль хэдийн үүссэн байна",
|
||||
"Task description (optional)": "",
|
||||
"Task list": "Ажлын жагсаалт",
|
||||
"Tasks": "",
|
||||
@@ -1947,7 +1947,7 @@
|
||||
"You'll see a list of <b>recent conversations</b>, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "",
|
||||
"You're done!": "",
|
||||
"You're marking the topic <b>{topic_name}</b> as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. <z-link>Learn more</z-link>": "",
|
||||
"You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Та уг групп -т элсээгүй байгаа тул бусад хэрэглэгч таны зурваст хариу бичсэн тохиодолд мэдэгдэл очихгүй байх болно",
|
||||
"You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Та уг групп -т элсээгүй байгаа тул бусад хэрэглэгч таны зурваст хариу бичсэн тохиодолд мэдэгдэл очихгүй байх болно.",
|
||||
"Your API key:": "Таны API key:",
|
||||
"Your Zulip account email (<b>{email}</b>) is not linked to this organization's Zoom account.": "",
|
||||
"Your Zulip account on <z-link></z-link> has been deactivated, and you will no longer be able to log in.": "Таны Оффис чат бүртгэл <z-link></z-link> идэвхгүй болсон тул та цаашид нэвтрэх боломжгүй болно.",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user