i18n: Update translations from Transifex.

This commit is contained in:
Tim Abbott
2022-11-16 22:52:13 -08:00
parent d488ca42e6
commit 564aad2f33
79 changed files with 7283 additions and 6304 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 04:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Undraa G, 2022\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/mn/)\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: templates/500.html:4 templates/500.html:21 zerver/middleware.py:489
#: templates/500.html:4 templates/500.html:21 zerver/middleware.py:490
msgid "Internal server error"
msgstr "Сервер дээрх алдаа"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчидэд зориулсан"
msgid "Getting started"
msgstr "Эхлэх"
#: templates/zerver/footer.html:89 templates/zerver/footer.html:163
#: templates/zerver/footer.html:89 templates/zerver/footer.html:164
msgid "Help center"
msgstr "Тусламжийн төв"
@@ -2169,23 +2169,27 @@ msgstr "Баг"
msgid "History"
msgstr "Ашиглалтийн түүх"
#: templates/zerver/footer.html:152
msgid "Jobs"
#: templates/zerver/footer.html:151
msgid "Values"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:153
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:154
msgid "Website attributions"
msgstr "Вэб сайтын аттрибутууд"
#: templates/zerver/footer.html:154
#: templates/zerver/footer.html:155
msgid "Sponsor Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:170
#: templates/zerver/footer.html:171
msgid "Policies"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:178
#: templates/zerver/footer.html:179
msgid ""
"\n"
" Powered by <a href=\"https://zulip.com\" class=\"coloured-text\">Zulip</a>\n"
@@ -2715,16 +2719,16 @@ msgstr "\nТа мөн <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip ширээний пр
msgid "Signups enabled"
msgstr "Бүртгэлийг идэвхжүүлсэн"
#: zerver/actions/create_user.py:87
#: zerver/actions/create_user.py:89
msgid "signups"
msgstr "Бүртгэл"
#: zerver/actions/create_user.py:100 zerver/actions/create_user.py:124
#: zerver/actions/create_user.py:102 zerver/actions/create_user.py:126
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} саяхан Zulip-д бүртгүүлсэн. (нийт: {user_count})"
#: zerver/actions/create_user.py:237
#: zerver/actions/create_user.py:239
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} таны Zulip-д нэгдэх хүсэлтийг хүлээн авлаа!"
@@ -2788,27 +2792,27 @@ msgstr "Энэ default stream группыг аль хэдийн '{}' гэж н
msgid "Default stream group '{}' already exists"
msgstr "Default stream групп '{}' аль хэдийн байна"
#: zerver/actions/invites.py:85
#: zerver/actions/invites.py:86
msgid ""
"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one"
" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
msgstr "Zulip хэрэглэгчдийн аюулгүй байдыг хангахын тулд нэг өдрийн дотор илгээх урилгын тоог хязгаарладаг. Та хязгаарт хүрсэн тул урилга илгээгдээгүй байна."
#: zerver/actions/invites.py:158
#: zerver/actions/invites.py:159
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
#: zerver/actions/invites.py:198
#: zerver/actions/invites.py:199
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
msgstr "Зарим имэйлийг баталгаажуулаагүй тул бид урилга илгээгээгүй."
#: zerver/actions/invites.py:206
#: zerver/actions/invites.py:207
msgid "We weren't able to invite anyone."
msgstr "Бид хэнийг ч урих боломжгүй байсан."
#: zerver/actions/invites.py:242
#: zerver/actions/invites.py:243
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
@@ -2838,12 +2842,12 @@ msgstr "Stream-ыг өөрчлөх үед мессежийн агуулгыг ө
msgid "Widgets cannot be edited."
msgstr "Виджетийг засах боломжгүй."
#: zerver/actions/message_edit.py:180
#: zerver/actions/message_edit.py:176
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as resolved."
msgstr "{user} энэ topic-ыг шийдсэн гэж тэмдэглэсэн."
#: zerver/actions/message_edit.py:182
#: zerver/actions/message_edit.py:178
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr "{user} энэ topic-ыг шийдэгдээгүй гэж тэмдэглэсэн."
@@ -2912,18 +2916,23 @@ msgid ""
"stream"
msgstr "Энэ зурвасын stream-д хандах эрх байхгүй тул танд энэ зурвасыг зөөх зөвшөөрөл байхгүй байна"
#: zerver/actions/message_flags.py:258
#: zerver/actions/message_flags.py:262
msgid "Invalid flag: '{}'"
msgstr "Буруу флаг: '{}'"
#: zerver/actions/message_flags.py:260
#: zerver/actions/message_flags.py:264
msgid "Flag not editable: '{}'"
msgstr "Флаг засах боломжгүй: '{}'"
#: zerver/actions/message_flags.py:262
#: zerver/actions/message_flags.py:266
msgid "Invalid message flag operation: '{}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_flags.py:338 zerver/lib/message.py:750
#: zerver/lib/message.py:756
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Буруу мессеж(үүд)"
#: zerver/actions/message_send.py:152
msgid "Unable to render message"
msgstr "Мессежийг үзүүлэх боломжгүй"
@@ -3086,7 +3095,7 @@ msgstr "Серверийн администратор байх ёстой"
#: zerver/decorator.py:659 zerver/lib/streams.py:695 zerver/lib/streams.py:721
#: zerver/lib/streams.py:723 zerver/lib/streams.py:738
#: zerver/lib/user_groups.py:35 zerver/lib/user_groups.py:42
#: zerver/lib/users.py:249 zerver/lib/users.py:278 zerver/views/invite.py:55
#: zerver/lib/users.py:249 zerver/lib/users.py:278 zerver/views/invite.py:56
#: zerver/views/realm_emoji.py:32 zerver/views/streams.py:332
#: zerver/views/streams.py:599
msgid "Insufficient permission"
@@ -3108,100 +3117,100 @@ msgstr "Үндсэн баталгаажуулалтын зөвшөөрлийн
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
msgstr "Webhook ботууд зөвхөн webhooks-рүү хандах боломжтой"
#: zerver/forms.py:63
#: zerver/forms.py:62
#, python-brace-format
msgid ""
"Your account {username} has been deactivated. Please contact your "
"organization administrator to reactivate it."
msgstr "Таны {username} аккаунт идэвхгүй байна. Та аккаунтаа идэвхтэй болгохын тулд байгууллагын админтайгаа холбогдоно уу."
#: zerver/forms.py:66
#: zerver/forms.py:65
msgid "The password is too weak."
msgstr "Нууц үг нь хэт хялбар байна."
#: zerver/forms.py:87
#: zerver/forms.py:86
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
msgstr "Дэд домэйн нь 3 болон түүнээс их урттай байна."
#: zerver/forms.py:88
#: zerver/forms.py:87
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
msgstr "Дэд домэйн нь '-' аар эхлэж эсвэл төгсөж болохгүй."
#: zerver/forms.py:89
#: zerver/forms.py:88
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
msgstr "Дэд домэйн нь зөвхөн жижиг үсэг, тоо болон '-' агуулсан байна. "
#: zerver/forms.py:90
#: zerver/forms.py:89
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
msgstr "Дэд домэйн боломжгүй. Өөрийг сонгоно уу."
#: zerver/forms.py:185
#: zerver/forms.py:184
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
msgstr "Таны {email} ашиглан бүртгүүлэх гэж буй бүлэг байхгүй байна."
#: zerver/forms.py:193
#: zerver/forms.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
msgstr "Бүлгийн админаас {email}-д урилга илгээнэ үү."
#: zerver/forms.py:204
#: zerver/forms.py:203
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
msgstr "Таны {email} и-мэйл хаяг нь энэ бүлгийн бүртгэлд бүртгүүлэх боломжтой домайнуудын аль нэгэнд байхгүй байна."
#: zerver/forms.py:209 zerver/forms.py:248 zerver/forms.py:251
#: zerver/forms.py:208 zerver/forms.py:247 zerver/forms.py:250
#: zerver/lib/email_validation.py:108
msgid "Please use your real email address."
msgstr "Өөрийн жинхэнэ имэйл хаягаа ашиглана уу."
#: zerver/forms.py:212
#: zerver/forms.py:211
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
msgstr "Энэ бүлэгт + агуулсан имэйл хаягийг хориглоно."
#: zerver/forms.py:225
#: zerver/forms.py:224
msgid ""
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
msgstr "Бүх Zulip лицензийг ашиглаж байгаа тул шинэ гишүүд энэ бүлэгт элсэх боломжгүй. Таныг урьсан хүнтэй холбогдож лицензийн тоог нэмэгдүүлэхийг хүсээд дахин оролдоно уу."
#: zerver/forms.py:261
#: zerver/forms.py:260
msgid "New password"
msgstr "Шинэ нууц үг"
#: zerver/forms.py:268
#: zerver/forms.py:267
msgid "New password confirmation"
msgstr "Шинэ нууц үгээ баталгаажуулна уу."
#: zerver/forms.py:455
#: zerver/forms.py:454
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {} seconds or "
"contact your organization administrator for help."
msgstr "Та нэвтрэх оролдлого хэт олон хийсэн байна. {} секундын дараа дахин оролдоно уу, эсвэл байгууллагын админтай холбогдож тусламж авна уу."
#: zerver/forms.py:467
#: zerver/forms.py:466
msgid ""
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
"to create a new one."
msgstr "Таны нууц үг хэтэрхий хялбар учир идэвхгүй болсон. Шинэ нууц үг үүсгэхийн тулд нууц үгээ шинэчилнэ үү."
#: zerver/forms.py:516
#: zerver/forms.py:515
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: zerver/forms.py:536
#: zerver/forms.py:535
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
msgstr "Таслалаар тусгаарласан 10 хүртэл имэйл хаяг нэмнэ үү."
#: zerver/forms.py:541
#: zerver/forms.py:540
msgid "Please enter at most 10 emails."
msgstr "Хамгийн ихдээ 10 имэйл оруулна уу."
#: zerver/forms.py:554
#: zerver/forms.py:553
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr "Бид тэрхүү Zulip бүлгийг олж чадсангүй."
@@ -3374,7 +3383,7 @@ msgstr ""
msgid "Emoji name is missing"
msgstr "Эможи нэр дутуу байна"
#: zerver/lib/events.py:1449
#: zerver/lib/events.py:1459
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Үйл явдлын дарааллыг хуваарилж чадсангүй"
@@ -3423,8 +3432,8 @@ msgstr "Алдаатай JSON"
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Бүлгийн гишүүн байх ёстой"
#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/views/invite.py:67
#: zerver/views/invite.py:128 zerver/views/invite.py:172
#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/views/invite.py:68
#: zerver/views/invite.py:129 zerver/views/invite.py:176
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Бүлгийн админ байх ёстой"
@@ -3478,8 +3487,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:420 zerver/views/auth.py:668
#: zerver/views/auth.py:942 zerver/views/auth.py:1006
#: zerver/lib/exceptions.py:420 zerver/views/auth.py:675
#: zerver/views/auth.py:949 zerver/views/auth.py:1013
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "дэд домайн буруу байна"
@@ -3605,19 +3614,23 @@ msgstr "Мессеж хоосон байж болохгүй"
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Мессеж нь хоосон байт агуулах ёсгүй"
#: zerver/lib/message.py:750 zerver/lib/message.py:756
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Буруу мессеж(үүд)"
#: zerver/lib/narrow.py:96
#: zerver/lib/narrow.py:106
msgid "Operator {} not supported."
msgstr "{} операторыг дэмждэггүй."
#: zerver/lib/narrow.py:185
#: zerver/lib/narrow.py:198
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
msgstr "Буруу оператор: {desc}"
#: zerver/lib/narrow.py:969
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr "'anchor' аргумент дутуу байна."
#: zerver/lib/narrow.py:989
msgid "Invalid anchor"
msgstr "Хүчингүй anchor"
#: zerver/lib/onboarding.py:56
#, python-brace-format
msgid "We also have a guide for [Setting up your organization]({help_url})."
@@ -3785,11 +3798,11 @@ msgid ""
"a previous message."
msgstr ""
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:315
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:320
msgid "Invalid JSON in response"
msgstr "Ирсэн хариунд буруу JSON байна"
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:324
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:329
msgid "Invalid response format"
msgstr "Хариултын формат буруу байна"
@@ -3829,7 +3842,7 @@ msgstr "{full_name} хүн бүрийг дурдсан:"
#: zerver/lib/recipient_users.py:30 zerver/lib/streams.py:264
#: zerver/lib/streams.py:272 zerver/lib/streams.py:834
#: zerver/tornado/views.py:121 zerver/views/events_register.py:92
#: zerver/tornado/views.py:160 zerver/views/events_register.py:93
#: zerver/views/message_send.py:240 zerver/views/message_send.py:246
#: zerver/views/message_send.py:265 zerver/views/users.py:691
msgid "User not authorized for this query"
@@ -3863,7 +3876,8 @@ msgstr "'{var_name}' аргумент дутуу байна"
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
msgstr "Буруу утга байна '{var_name}': {bad_value}"
#: zerver/lib/request.py:394 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:41
#: zerver/lib/request.py:394 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37
#: zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:41
msgid "Malformed payload"
msgstr ""
@@ -4034,7 +4048,7 @@ msgstr "Ботын төрөл буруу байна"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Интерфэйсийн төрөл буруу байна."
#: zerver/lib/users.py:232 zerver/lib/users.py:237 zerver/models.py:4443
#: zerver/lib/users.py:232 zerver/lib/users.py:237 zerver/models.py:4452
msgid "Invalid user ID: {}"
msgstr "Буруу хэрэглэгчийн ID: {}"
@@ -4211,7 +4225,7 @@ msgstr "z командын урд налуу зураас байх ёстой."
msgid "No such command: {}"
msgstr "Ийм команд байхгүй: {}"
#: zerver/middleware.py:520
#: zerver/middleware.py:521
#, python-brace-format
msgid "CSRF error: {reason}"
msgstr "CSRF алдаа: {reason}"
@@ -4256,111 +4270,111 @@ msgstr ""
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr ""
#: zerver/models.py:1886
#: zerver/models.py:1889
msgid "Organization owner"
msgstr "Бүлгийн эзэн"
#: zerver/models.py:1887
#: zerver/models.py:1890
msgid "Organization administrator"
msgstr "Бүлгийн админ"
#: zerver/models.py:1888
#: zerver/models.py:1891
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: zerver/models.py:1889
#: zerver/models.py:1892
msgid "Member"
msgstr "Гишүүн"
#: zerver/models.py:1890
#: zerver/models.py:1893
msgid "Guest"
msgstr "Зочин"
#: zerver/models.py:2416
#: zerver/models.py:2425
msgid "Web-public"
msgstr "Web-public"
#: zerver/models.py:2422
#: zerver/models.py:2431
msgid "Public"
msgstr "Олон нийтийн"
#: zerver/models.py:2428
#: zerver/models.py:2437
msgid "Private, shared history"
msgstr "Хувийн, хуваалцсан түүх"
#: zerver/models.py:2434
#: zerver/models.py:2443
msgid "Private, protected history"
msgstr "Хувийн, хамгаалагдсан түүх"
#: zerver/models.py:2442
#: zerver/models.py:2451
msgid "Public, protected history"
msgstr "Олон нийтийн, хамгаалагдсан түүх"
#: zerver/models.py:2462
#: zerver/models.py:2471
msgid "All stream members can post"
msgstr "Группын бүх гишүүд пост оруулах боломжтой"
#: zerver/models.py:2463
#: zerver/models.py:2472
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Зөвхөн бүлгийн админууд постлох боломжтой"
#: zerver/models.py:2465
#: zerver/models.py:2474
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Зөвхөн бүлгийн админ болон модераторууд постлох боломжтой"
#: zerver/models.py:2468
#: zerver/models.py:2477
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Зөвхөн бүлгийн бүрэн эрхтэй гишүүд постлох боломжтой"
#: zerver/models.py:3085
#: zerver/models.py:3094
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Юникод эможи"
#: zerver/models.py:3086
#: zerver/models.py:3095
msgid "Custom emoji"
msgstr "Тусгай эможи"
#: zerver/models.py:3087
#: zerver/models.py:3096
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Zulip нэмэлт эможи"
#: zerver/models.py:4447
#: zerver/models.py:4456
msgid "User with ID {} is deactivated"
msgstr " {} ID-тэй хэрэглэгч актив биш байна"
#: zerver/models.py:4450
#: zerver/models.py:4459
msgid "User with ID {} is a bot"
msgstr " {} ID-тэй хэрэглэгч нь бот байна"
#: zerver/models.py:4490
#: zerver/models.py:4499
msgid "List of options"
msgstr "Хувилбаруудын жагсаалт"
#: zerver/models.py:4493
#: zerver/models.py:4502
msgid "Person picker"
msgstr ""
#: zerver/models.py:4505
#: zerver/models.py:4514
msgid "Short text"
msgstr "Богино текст"
#: zerver/models.py:4506
#: zerver/models.py:4515
msgid "Long text"
msgstr "Урт текст"
#: zerver/models.py:4507
#: zerver/models.py:4516
msgid "Date picker"
msgstr ""
#: zerver/models.py:4508
#: zerver/models.py:4517
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"
#: zerver/models.py:4511
#: zerver/models.py:4520
msgid "External account"
msgstr "Гадаад аккаунт"
#: zerver/models.py:4516
#: zerver/models.py:4525
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -4376,20 +4390,20 @@ msgstr "Үл мэдэгдэх үйлдлийн систем"
msgid "An unknown browser"
msgstr "Үл мэдэгдэх интернэт хөтөч"
#: zerver/tornado/event_queue.py:651
#: zerver/tornado/event_queue.py:656
msgid "Missing 'queue_id' argument"
msgstr "'queue_id' аргумент алга"
#: zerver/tornado/event_queue.py:654
#: zerver/tornado/event_queue.py:659
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
msgstr "'last_event_id' аргумент алга"
#: zerver/tornado/event_queue.py:661
#: zerver/tornado/event_queue.py:666
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
msgstr ""
#: zerver/tornado/event_queue.py:671
#: zerver/tornado/event_queue.py:676
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
msgstr ""
@@ -4399,35 +4413,35 @@ msgstr ""
msgid "Bad event queue id: {queue_id}"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:477
#: zerver/views/auth.py:484
msgid "Auth key for this subdomain not found."
msgstr "Энэ дэд домэйнд зориулсан баталгаажуулах түлхүүр олдсонгүй."
#: zerver/views/auth.py:484
#: zerver/views/auth.py:491
msgid "No JSON web token passed in request"
msgstr "Ямар ч JSON вэб токен хүсэлтийг дамжуулаагүй"
#: zerver/views/auth.py:486
#: zerver/views/auth.py:493
msgid "Bad JSON web token"
msgstr "Буруу JSON вэб токен"
#: zerver/views/auth.py:490
#: zerver/views/auth.py:497
msgid "No user specified in JSON web token claims"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:493
#: zerver/views/auth.py:500
msgid "No organization specified in JSON web token claims"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:500
#: zerver/views/auth.py:507
msgid "Wrong subdomain"
msgstr "Буруу дэд домэйн"
#: zerver/views/auth.py:948
#: zerver/views/auth.py:955
msgid "Subdomain required"
msgstr "Дэд домэйн шаардлагатай"
#: zerver/views/auth.py:1011
#: zerver/views/auth.py:1018
msgid "Password is incorrect."
msgstr "Нууц үг буруу байна."
@@ -4473,7 +4487,7 @@ msgstr ""
msgid "DevAuthBackend not enabled."
msgstr "DevAuthBackend идэвхжээгүй."
#: zerver/views/events_register.py:105 zerver/views/events_register.py:109
#: zerver/views/events_register.py:106 zerver/views/events_register.py:110
msgid "Invalid '{}' parameter for anonymous request"
msgstr ""
@@ -4481,29 +4495,33 @@ msgstr ""
msgid "Unknown hotspot: {}"
msgstr "Unknown hotspot: {}"
#: zerver/views/invite.py:57
#: zerver/views/invite.py:58
msgid "Must be invited as an valid type of user"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:69
#: zerver/views/invite.py:70
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr "Та дор хаяж нэг имэйл хаягийг зааж өгөх ёстой."
#: zerver/views/invite.py:71
#: zerver/views/invite.py:72
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:81
#: zerver/views/invite.py:82
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
msgstr " {} ID-тай групп үүсээгүй байна. Ямар ч урилга илгээгдсэнгүй."
#: zerver/views/invite.py:120 zerver/views/invite.py:123
#: zerver/views/invite.py:143 zerver/views/invite.py:146
#: zerver/views/invite.py:162 zerver/views/invite.py:167
#: zerver/views/invite.py:121 zerver/views/invite.py:124
#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:147
#: zerver/views/invite.py:166 zerver/views/invite.py:171
msgid "No such invitation"
msgstr "Тийм урилга байхгүй"
#: zerver/views/invite.py:196
#: zerver/views/invite.py:152
msgid "Invitation has already been revoked"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:200
msgid "Invalid stream ID {}. No invites were sent."
msgstr ""
@@ -4523,19 +4541,15 @@ msgstr "Энэ мессежийг устгах хугацаа өнгөрсөн
msgid "Message already deleted"
msgstr "Мессеж аль хэдийн устсан байна"
#: zerver/views/message_fetch.py:216
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr "'anchor' аргумент дутуу байна."
#: zerver/views/message_fetch.py:236
msgid "Invalid anchor"
msgstr "Хүчингүй anchor"
#: zerver/views/message_fetch.py:256
#: zerver/views/message_fetch.py:100
msgid "Too many messages requested (maximum {})."
msgstr "Хэт олон мессеж илгээсэн (хамгийн ихдээ {})."
#: zerver/views/message_flags.py:100
#: zerver/views/message_fetch.py:105 zerver/views/message_flags.py:84
msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range"
msgstr ""
#: zerver/views/message_flags.py:168
msgid "No such topic '{}'"
msgstr "Ийм сэдэв байхгүй '{}'"
@@ -4643,7 +4657,7 @@ msgstr "Буруу video_chat_provider {}"
msgid "Invalid giphy_rating {}"
msgstr "Буруу giphy_rating {}"
#: zerver/views/realm.py:312
#: zerver/views/realm.py:313
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Нэг тест бүлэг байх ёстой."
@@ -4996,6 +5010,10 @@ msgstr "Хүчингүй Kerberos кэш"
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/circleci/view.py:76
msgid "Projects using this version control system provider aren't supported"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:99
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:57 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
msgid "Invalid payload"
@@ -5005,22 +5023,14 @@ msgstr "Invalid payload"
msgid "Unknown webhook request"
msgstr "Тодорхойгүй webhook хүсэлт"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:27 zerver/webhooks/zapier/view.py:39
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:31 zerver/webhooks/zapier/view.py:39
msgid "Topic can't be empty"
msgstr "Сэдэв хоосон байж болохгүй."
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:30 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
msgid "Content can't be empty"
msgstr "Контент нь хоосон байж болохгүй"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:33
msgid "Topic must be a string"
msgstr "Сэдэв нь тэмдэгт мөр байх ёстой"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:36
msgid "Content must be a string"
msgstr "Контент нь тэмдэгт мөр байх ёстой"
#: zerver/webhooks/librato/view.py:174
msgid "Malformed JSON input"
msgstr "Malformed JSON input"
@@ -5040,6 +5050,10 @@ msgid ""
"[created|activated|acknowledged|closed]"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/papertrail/view.py:30
msgid "Events key is missing from payload"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:189
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
msgstr "Pivotal payload зохицуулах боломжгүй"
@@ -5056,7 +5070,7 @@ msgstr "Slack-с ирсэн мессеж"
msgid "Unknown WordPress webhook action: {}"
msgstr "Тодорхойгүй WordPress webhook үйлдэл: {}"
#: zerver/worker/queue_processors.py:1067
#: zerver/worker/queue_processors.py:1049
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete and has been uploaded here:\n"
@@ -5106,18 +5120,18 @@ msgstr "Өгөгдөл ажиллахаа больсон."
msgid "Invalid data."
msgstr "Өгөгдөл буруу"
#: zproject/backends.py:477
#: zproject/backends.py:478
msgid "You need to reset your password."
msgstr "Та нууц үгээ солих хэрэгтэй."
#: zproject/backends.py:2139
#: zproject/backends.py:2140
msgid "Missing id_token parameter"
msgstr "id_token параметр алга"
#: zproject/backends.py:2734
#: zproject/backends.py:2745
msgid "Invalid OTP"
msgstr "OTP буруу"
#: zproject/backends.py:2737
#: zproject/backends.py:2748
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr "mobile_flow_otp болон desktop_flow_otp -ийг хамт ашиглах боломжгүй."

View File

@@ -162,8 +162,8 @@
"Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.": "Бүх мессежийг unstar хийхдээ итгэлтэй байна уу? Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй.",
"Ask me later": "Дараа дахин асуух",
"At the office": "",
"Audible": "",
"Audible desktop notifications": "Дуут дэлгэцийн мэдэгдлүүд",
"Audio": "Аудио",
"August": "8-р сар",
"Authentication methods": "Баталгаажуулах аргууд",
"Author": "Бүтээгч",
@@ -189,6 +189,7 @@
"Cancel": "Цуцлах",
"Cancel compose": "Цуцлах",
"Cancel compose and save draft": "",
"Card": "",
"Center the view around message ID <z-value></z-value>.": "Center the view around message ID <z-value></z-value>.",
"Change": "Өөрчлөа",
"Change color": "Өнгө өөрчлөх",
@@ -242,6 +243,7 @@
"Convert emoticons before sending (<code>:)</code> becomes \ud83d\ude03)": "Илгээхээсээ өмнө эмотиконыг хөрвүүлэх (<code>:)</code> болдог \\ud83d\\ude03)",
"Cookie Bot": "Cookie Bot",
"Copied!": "Хуулсан!",
"Copy address": "",
"Copy and close": "Хуулаад хаах",
"Copy code": "код хуулах",
"Copy link": "Холбоос хуулах",
@@ -333,9 +335,9 @@
"Discard": "Татгалзах",
"Dismiss for a week": "Долоо хоногийн турш хаах",
"Display availability to other users": "",
"Display in profile summary": "",
"Display my availability to other users": "",
"Display names of reacting users when few users have reacted to a message": "",
"Display on user card": "",
"Display settings": "Дэлгэцийн тохиргоо",
"Do you want to add everyone?": "Та хүн бүрийг нэмэхийг хүсч байна уу?",
"Domain": "Домэйн",
@@ -379,6 +381,7 @@
"Email address": "Имэйл хаяг",
"Email address changes are disabled in this organization.": "Энэ байгууллагад имэйл хаягийн өөрчлөлтийг идэвхгүй болгосон.",
"Email copied": "Имэйл хуулагдсан",
"Email footers (e.g., signature)": "",
"Email message notifications": "Имэйл мессежийн мэдэгдэл",
"Email notifications": "Имэйл мэдэгдэл",
"Emails (one on each line or comma-separated)": "Имэйлүүд(мөр бүрт нэг буюу таслалаар тусгаарлагдсан)",
@@ -479,8 +482,10 @@
"GIPHY attribution": "GIPHY аттрибут",
"GIPHY integration": "GIPHY интеграци",
"General": "Үндсэн",
"Generate email address": "",
"Generate invite link": "Урилгын линк үүсгэх",
"Generate new API key": "Шинэ API түлхүүр үүсгэх",
"Generate stream email address": "",
"Generating link...": "Линк үүсгэх...",
"Generic": "Ерөнхий",
"Get API key": "API түлхүүр авах",
@@ -755,7 +760,7 @@
"Once you leave this stream, you will not be able to rejoin.": "Та энэ группээс гарсаны дараа дахин нэгдэх боломжгүй болно.",
"One or more email addresses...": "Нэг эсвэл олон имэйл хаягууд...",
"One or more of these users do not exist!": "Эдгээр хэрэглэгчдээс нэг буюу хэд хэдэн хэрэглэгч байхгүй байна!",
"Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary.": "",
"Only 2 custom profile fields can be displayed on the user card.": "",
"Only full members belonging to the group, organization administrators and moderators can modify a group.": "Зөвхөн бүлэгт хамаарах бүрэн эрхт гишүүд, байгууллагын админууд болон модераторууд бүлгийг өөрчлөх боломжтой.",
"Only group members can add users to a group.": "",
"Only group members, organization administrators and moderators can modify a group.": "Зөвхөн бүлгийн гишүүд, байгууллагын админууд болон модераторууд бүлгийг өөрчлөх боломжтой.",
@@ -859,6 +864,7 @@
"Question": "",
"Quote and reply or forward": "Quote and reply or forward",
"Quote and reply to message": "Quote and reply to message",
"Quoted original email (in replies)": "",
"React to selected message with": "Сонгосон мессежд хариу үйлдэл үзүүлэх",
"Reactivate": "Дахин идэвхжүүлэх",
"Reactivate bot": "Бот дахин идэвхжүүлэх",
@@ -958,14 +964,13 @@
"Show images in thread": "Зургийг харуулах",
"Show keyboard shortcuts": "Гарын товчлуурын хослол харах",
"Show less": "Хураангуйлан харах",
"Show message sender's profile": "Илгээгчийн профайлыг харах",
"Show message sender's user card": "",
"Show more": "Цааш нь харах",
"Show password": "Нууц үг харах",
"Show previews of linked websites": "Холбогдсон веб сайтуудыг харах",
"Show previews of uploaded and linked images": "Хуулсан зургуудыг харах",
"Show starred message count": "Онцолсон зурвасын тоог харах",
"Show status text": "",
"Show user list on left sidebar in narrow windows": "Хэрэглэгчдийн жагсаалтын зүүн талбараас харна уу",
"Show/change your API key": "API key-ээ харах/өөрчлөх",
"Sign up": "Бүртгүүлэх",
"Silent mentions do not trigger notifications.": "Silent mentions do not trigger notifications.",
@@ -988,6 +993,7 @@
"Stream created recently": "Stream -ыг саяхан үүсгэсэн",
"Stream creation": "Stream үүсгэх",
"Stream description": "Stream -ын тодорхойлолт",
"Stream email address:": "",
"Stream list": "Stream -ын жагсаалт",
"Stream name": "Stream -ын нэр",
"Stream permissions": "Stream эрхүүд",
@@ -1005,7 +1011,6 @@
"Subscriber count": "Элсэгчдийн тоо",
"Subscribers": "Элсэгчид",
"Successfully subscribed users:": "Амжилттай элссэн хэрэглэгчид:",
"Summary": "",
"Sunday": "Бүтэнсайн",
"Support Zulip": "Zulip тусламж",
"Switch between tabs": "Таб хооронд шилжих",
@@ -1021,6 +1026,7 @@
"The group description cannot contain newline characters.": "",
"The recipient {recipient} is not valid": "Хүлээн авагч {recipient} нь хүчингүй байна",
"The recipients {recipients} are not valid": "Хүлээн авагчид {recipients} нь хүчингүй байна",
"The sender's email address": "",
"The stream description cannot contain newline characters.": "Группын тайлбар нь шинэ мөрийн тэмдэгт агуулж болохгүй.",
"Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Тэдний нууц үгийг манай системээс устгах бөгөөд тэдний хадгалдаг бүх ботууд идэвхгүй болно.",
"Theme": "Theme",
@@ -1118,6 +1124,7 @@
"Uploading\u2026": "Байршуулж байна…",
"Usage statistics": "Ашиглалтын статистик",
"Use full width on wide screens": "Өргөн дэлгэцийн өргөнийг бүрэн ашиглах",
"Use html encoding (not recommended)": "",
"Use organization level settings {org_level_message_retention_setting}": "Байгууллагын түвшний тохиргоог ашиглах {org_level_message_retention_setting}",
"Use stream settings to unsubscribe from private streams.": "Групп -ын тохиргоог ашиглаж хувийн групп -с гарна уу.",
"User": "Хэрэглэгч",
@@ -1147,7 +1154,6 @@
"View drafts": "Ноорог харах",
"View edit history": "Засварласан түүхийг харах",
"View file": "Файлыг нээх",
"View full profile": "Профайлыг бүтэн харах",
"View in playground": "View in playground",
"View in {name}": "View in {name}",
"View in {playground_name}": "View in {playground_name}",
@@ -1155,11 +1161,12 @@
"View messages sent": "Илгээсэн зурвасуудаа харах",
"View messages with yourself": "",
"View private messages": "Хувийн зурвасууд харах",
"View profile": "",
"View read receipts": "",
"View recent conversations": "",
"View stream": "Группыг харах",
"View stream messages": "Группын зурвасуудыг харах",
"View user profile": "Хэрэглэгчийн профайлыг харах",
"View user card": "",
"View your profile": "Өөрийн профайлыг харах",
"Visual": "Visual",
"Visual desktop notifications": "Визуал дэлгэцийн мэдэгдлүүд",
@@ -1176,6 +1183,7 @@
"What pronouns should people use to refer to you?": "",
"When you deactivate <z-user></z-user>, they will be immediately logged out.": "Та <z-user></z-user> -г deactivate хийхэд тэдний бүртгэл гарна.",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "@all гэх мэт орлуулагч тэмдэгтийг мэдэгдлийн зорилгоор дурдагдсан гэж үзнэ.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
"Who can access the stream?": "Хэн групп -т хандах эрхтэй вэ?",
"Who can access user email addresses": "Хэн хэрэглэгчдийн имэйл хаягт хандах эрхтэй вэ",
"Who can add bots": "Хэн бот оруулах эрхтэй вэ",
@@ -1208,6 +1216,8 @@
"You and": "Та болон",
"You and {display_reply_to}": "Та болон {display_reply_to}",
"You and {recipients}": "Та болон {recipients}",
"You are not allowed to send group private messages in this organization.": "",
"You are not allowed to send private messages in this organization.": "",
"You are not currently subscribed to this stream.": "Та уг групп -т элсээгүй байна.",
"You are not subscribed to stream {stream_name}": "Та {stream_name} групп -т элсээгүй байна",
"You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "Та шийдэгдсэн сэдэв рүү мессеж илгээж байна. Та байгаагаар нь илгээх эсвэл эхлээд сэдвийг шийдвэрлэх боломжтой.",
@@ -1217,6 +1227,7 @@
"You can combine search operators as needed.": "",
"You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "",
"You can reactivate deactivated users from <z-link>organization settings</z-link>.": "Та идэвхгүй болсон хэрэглэгчдийг <z-link>organization settings</z-link> -ээс дахин идэвхжүүлэх боломжтой.",
"You can use email to send messages to Zulip streams.": "",
"You cannot create a stream with no subscribers!": "Та элсэгчгүй групп үүсгэх боломжгүй!",
"You cannot create a user_group with no members!": "",
"You cannot send messages to deactivated users.": "Та deactivated хэрэглэгч рүү зурвас илгээх боломжгүй.",
@@ -1225,10 +1236,10 @@
"You get": "You get",
"You have muted <z-stream-topic></z-stream-topic>.": "Та <z-stream-topic></z-stream-topic> сэдвүүдийг mute хийлээ.",
"You have no active bots.": "Танд идэвхтэй бот алга.",
"You have no group private messages with this person yet!": "Танд одоохондоо энэ хүнтэй групп хувийн мессеж байхгүй байна!",
"You have no group private messages with {person} yet.": "",
"You have no inactive bots.": "Танд идэвхгүй бот алга.",
"You have no private messages with these people yet!": "Танд тэдгээр хүмүүстэй үүсгэсэн хувийн зурвас байхгүй байна!",
"You have no private messages with this person yet!": "Танд энэ хүнтэй үүсгэсэн хувийн зурвас байхгүй байна!",
"You have no private messages with these users yet.": "",
"You have no private messages with {person} yet.": "",
"You have no private messages yet!": "Танд хувийн зурвас байхгүй байна!",
"You have no unread messages!": "Танд уншаагүй зурвас байхгүй байна!",
"You have not muted any topics yet.": "Та ямар ч сэдвийг mute хийгээгүй байна.",
@@ -1237,7 +1248,7 @@
"You have not uploaded any files.": "Та ямар ч файл оруулаагүй байна.",
"You have nothing to send!": "Танд илгээх зүйл алга!",
"You haven't been mentioned yet!": "Таныг меншион хийгээгүй байна!",
"You haven't received any messages sent by this user yet!": "Танд одоогоор уг хэрэглэгчээс авсан зурвас байхгүй байна!",
"You haven't received any messages sent by {person} yet.": "",
"You haven't starred anything yet!": "Танд одоогоор онцолсон зүйл байхгүй байна!",
"You must be an organization administrator to create a stream without subscribing.": "Та групп -т элсэхгүйгээр групп үүсгэхийн тулд байгууллагын админ байх ёстой",
"You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Та зурвас илгээхийн тулд Zephyr mirror -ыг ажиллуулах хэрэгтэй",